2024年12月14日
星期六
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王萍
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
东华大学外语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
郭奕奕
东华大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英汉
1篇
英汉习语
1篇
文化差异
1篇
习语
1篇
跨文化
1篇
翻译
1篇
翻译策略
机构
1篇
东华大学
作者
1篇
郭奕奕
1篇
王萍
传媒
1篇
海外英语
年份
1篇
2015
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
跨文化对应关系下英汉习语翻译策略
被引量:2
2015年
习语是某一特定语言在其广泛使用过程中所形成的特殊表达方式。英汉习语承载着两种完全不同的文化,它们与其各自的文化紧密相连,不可分割,充分反映了英汉两种语言的文化差异。笔者通过深入探讨中西方文化差异在英汉习语互译中所产生的影响,并结合大量实例,简要将英汉习语互译关系归纳为以下三种:完全对应关系、半对应关系和不完全对应关系。针对这三种关系进而提出相应的翻译策略与合理的建议,旨在有助于英汉习语的翻译。
王萍
郭奕奕
关键词:
文化差异
英汉习语
翻译策略
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张