2024年12月3日
星期二
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
梁悦
作品数:
3
被引量:1
H指数:1
供职机构:
上海外国语大学
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
孙会军
上海外国语大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
学位论文
1篇
期刊文章
领域
2篇
语言文字
2篇
文学
1篇
文化科学
主题
2篇
翻译
1篇
叙事
1篇
叙事分析
1篇
研究方法
1篇
仪式
1篇
仪式感
1篇
译本
1篇
译者
1篇
译者风格
1篇
英译
1篇
英译本
1篇
语料
1篇
语料库
1篇
折叠
1篇
中国科幻
1篇
赛事
1篇
体育
1篇
体育解说
1篇
体育赛事
1篇
媒体
机构
3篇
上海外国语大...
作者
3篇
梁悦
1篇
孙会军
传媒
1篇
翻译论坛
年份
2篇
2018
1篇
2015
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
刘宇昆的翻译思想研究——以《北京折叠》的英译本为例
2018年
继刘慈欣长篇科幻小说《三体》获得第74届雨果奖之后,郝景芳的中短篇科幻小说《北京折叠》2016年也荣获该奖项。《三体》和《北京折叠》相继获奖,创造了中国科幻小说的一个新记录。将中国的科幻小说引领向世界舞台,这背后,翻译家刘宇昆功不可没。本文选用刘宇昆译作中比较具有代表性的短篇科幻小说《北京折叠》进行研究,探讨刘宇昆的翻译思想,期望对当代中国科幻文学'走出去'提供一定的借鉴。
梁悦
孙会军
关键词:
中国科幻
翻译
基于语料库的刘宇昆翻译风格研究
刘宇昆是一名科幻小说翻译家兼科幻小说作家,他翻译的很多优秀的中国科幻作品促进了中西方科幻小说的交流。随着语料库语言学的发展,语料库的研究方法已经逐渐被用于译者风格的研究中,为译者风格的研究提供了一种更客观科学的视角。因此...
梁悦
关键词:
译者风格
文献传递
国际体育赛事解说叙事分析——以央视世界杯决赛解说为例
本文通过叙事分析,对历届央视世界杯决赛解说词文本进行了研究分析,通过研究发现:央视国际体育赛事解说的叙事特征为:1.有基本的程式可以遵循,即画面切入—赛前仪式介绍—比赛开始:时间、地点、对阵方和裁判员等介绍—双方交手记录...
梁悦
关键词:
国际体育赛事
体育解说
仪式感
媒体改革
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张