您的位置: 专家智库 > >

王洪磊

作品数:2 被引量:9H指数:2
供职机构:北京师范大学外国语言文学学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇译文
  • 1篇日语
  • 1篇文化
  • 1篇文化视角
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译研究

机构

  • 2篇北京师范大学
  • 1篇烟台南山学院

作者

  • 2篇王洪磊
  • 1篇冷丽敏
  • 1篇杜艳娇

传媒

  • 1篇日语学习与研...
  • 1篇湖南民族职业...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
国内日语测试研究的现状分析被引量:6
2017年
近些年来,日语测试研究在国内外学界中备受瞩目。为明确我国日语测试研究的现状与发展动向,本研究梳理了国内近35年(1982年~2016年)的日语测试研究,并以此为分析数据,进行了量化与质性分析。量化分析结果显示:日语测试研究自1982年发端,2008年后呈明显增长;研究成果数量年度分布不均,但整体呈上升趋势,其中实证性研究较少。质性分析结果显示:国内日语测试研究经历了由介绍测试理论、测试方法到探究测试内部因素、测试与教学的关系、测试评价指标的发展过程;近些年来,有关测试评价指标即信度、效度等的研究呈下降趋势。本研究认为,今后,有必要更多开展基于理论的实证性测试研究,同时,有必要开展基于国内日语课程教学的测试研究,真正发挥测试对教学的正向反拨作用,以推动我国日语教学的发展。
王洪磊冷丽敏
翻译中的文化视角——从文化的构成和对译文的影响谈文化视角下的翻译研究被引量:3
2009年
翻译不仅仅是一个语言问题,也是一个跨文化问题。当前,翻译被认为是一种跨文化交际活动。语言、文化、翻译三者紧密联系,不可分割。文化与语言的密切关系,已成为大家的共识。语言是文化的载体,语言又深深植根于文华中。人类自有文化就有交流,交流促进发展,但是文化交流必须通过翻译,没有翻译就没有文化交流。一个好的译者,不仅要熟练掌握两种语言,而且要了解两种不同文化。本文试从文化的构成来分析文化视角在翻译实践中的重要性。
杜艳娇王洪磊
关键词:翻译理论文化
共1页<1>
聚类工具0