您的位置: 专家智库 > >

李悦

作品数:2 被引量:21H指数:1
供职机构:南京师范大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇演讲
  • 1篇英译
  • 1篇语料
  • 1篇语用分析
  • 1篇互访
  • 1篇公示语
  • 1篇公示语英译

机构

  • 2篇南京师范大学

作者

  • 2篇李悦
  • 1篇辛斌

传媒

  • 1篇山东外语教学
  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2016
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
苏州古城区公示语英译调查及问题分析被引量:1
2018年
公示语英译常影响人们对一座城市的第一印象,英译问题亦广受关注。调查旨在呈现和分析苏州古城区公示语英译存在的问题。课题组走访苏州古城区各大公共场所,收集典型公示语英译语料455条,建立语料库。研究发现,苏州古城区的公示语英译存在五类问题:1)语言硬伤;2)表达不符合英文习惯;3)翻译不统一;4)道路名称的翻译标准不明确;5)景区翻译欠准确。但纵横比较,苏州公示语英译有所提高。研究对改善苏州古城区公示语英译现状有参考价值,为城市公示语翻译研究提供一些思考。
魏明仪李悦
关键词:公示语英译语料
中美领导人互访演讲中具体互文性的语用分析被引量:20
2016年
本文以1972年以来中美两国领导人的42篇互访演讲(22篇中国领导人访美演讲和20篇美国领导人访华演讲)为语料,从语用学的角度对其中的引用和提及两种具体互文关系进行对比分析。统计数据和典型例子分析表明,中美领导人在互访演讲中对于引用和提及两种手段的使用既有相同之处又有不同倾向,但其目的具有高度一致性,一方面旨在宣传和推广特定的价值观或意识形态,另一方面意在争取认同,构建互信和对话交流、和平共处的基础。
辛斌李悦
关键词:语用分析
共1页<1>
聚类工具0