您的位置: 专家智库 > >

殷佳越

作品数:3 被引量:2H指数:1
供职机构:上海师范大学外国语学院更多>>
发文基金:上海市哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇语义
  • 2篇语义关系
  • 2篇句法
  • 2篇句法位置
  • 2篇关联词
  • 2篇关联词语
  • 2篇副词
  • 2篇词语
  • 1篇隐喻
  • 1篇用法
  • 1篇语言类型
  • 1篇语言类型学
  • 1篇语用效果
  • 1篇人际隐喻
  • 1篇亲疏关系
  • 1篇情态
  • 1篇情态隐喻
  • 1篇类型学
  • 1篇繁花
  • 1篇《繁花》

机构

  • 3篇上海师范大学

作者

  • 3篇殷佳越
  • 2篇原苏荣

传媒

  • 2篇江苏科技大学...
  • 1篇文教资料

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
类型学视域下的“特提”类副词性关联词语比较研究被引量:1
2017年
"特提"类副词性关联词语是近年来英汉对比研究的热点之一。从语言类型学角度出发,以英语的"especially"、法语的"particulièrement"、汉语的"尤其是"和日语的"特に"为例,研究和比较其在句首、句中等不同句法位置上的象似性特点,可知语序差异最终影响语用效果。通过研究可知,法语和英语的语言规则性更强,而日语和汉语的语言运用更加灵活。具体说:1)当它们都位于句首时,日语语序对其强调效果的干扰程度最弱;2)当它们位于句中且前后成分都是短语时,日语语序的特点会影响整个句子的强调密集度,导致句子结构整体不紧凑;3)当它们位于句中且前后成分都是小句时,日语中的"特に"与其前后连接的小句的谓语和宾语成分相距较远,延长了语言距离,强调效果较弱,但仍符合语言类型学的经济性和象似性;4)法语和英语的"特提"类副词性关联词语在不同语义关系下具有自己的用法形式和句法标记,且意义多元化,起到不同的强调效果,其中法语最为典型,具有"叠加型强调标记"。
殷佳越原苏荣
关键词:语言类型学句法位置语义关系
“特提”类副词性关联词语比较研究——以“尤其是,especially,surtout,ことに”为例
2016年
“特提”类副词性关联词语即汉语的“尤其是”、英语的“especially”、法语的“surtout”和日语的“ことに”在句法位置和不同语义关系下的语用效果和用法形式不同。研究发现:(1)日语的“ことに”与其连接小句的谓语和中心语成分相距最远,强调效果弱;(2)日语的“ことに”与前面连接成分中间隔有格助词,强调密集度下降;(3)法语的“surtout”在不同语义条件关系下,具有不同于其他三种语言的用法形式,强调效果也不同。
殷佳越
关键词:句法位置语义关系语用效果
论《繁花》中的情态隐喻所反映出的人物关系被引量:1
2015年
情态隐喻属于人际隐喻,是语法隐喻的重要组成部分,近年来被广泛应用于各种类型的语篇分析,如科技、政治、广告、翻译、文学作品等等。金宇澄沪语小说《繁花》中的人物对话运用的情态隐喻,反映了人物的复杂关系:从取向与类别的角度看,情态隐喻可以从侧面展示人物的性格特点,从而判断他们的话中之意是否明晰,最后帮助读者判断人物之间的亲疏关系,而人物对话中的主观显性和主观隐性的同时出现有助于读者更加深入地了解人物之间的亲疏关系;价值的三种赋值可以帮助读者从人物语言的选词价值上判断出人物内心的真实想法和行动倾向;归一性可以帮助读者从人物对话的句式和语气中判断出人物关系的亲疏。
殷佳越原苏荣
关键词:人际隐喻情态隐喻《繁花》亲疏关系
共1页<1>
聚类工具0