您的位置: 专家智库 > >

李贞晓

作品数:3 被引量:10H指数:2
供职机构:北京邮电大学人文学院更多>>
相关领域:语言文字社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇社会学

主题

  • 1篇大众
  • 1篇当下
  • 1篇电影
  • 1篇电影字幕
  • 1篇电影字幕翻译
  • 1篇心态
  • 1篇性别意识
  • 1篇社会
  • 1篇社会心态
  • 1篇特工
  • 1篇字幕
  • 1篇字幕翻译
  • 1篇流行语
  • 1篇看电影
  • 1篇会心
  • 1篇汉子
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇传播学

机构

  • 2篇北京邮电大学

作者

  • 2篇李贞晓
  • 1篇卢志鸿

传媒

  • 1篇北京邮电大学...
  • 1篇海外英语

年份

  • 2篇2016
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从传播学的视角看电影《王牌特工:特工学院》的字幕翻译被引量:1
2016年
近年来,电影字幕的翻译作为一种跨文化的传播活动越来越受到人们的关注。译者在翻译时只有充分考虑交际语境和目的语观众,灵活使用翻译策略,才能提高观众的观影感受,提高影片的传播效果。该文结合观众的需求、文化的迁移等因素,从传播学的角度分析电影《王牌特工:特工学院》字幕翻译的特点。
李贞晓
关键词:电影字幕翻译传播学翻译策略
当下大众社会心态及性别意识的解析——以“女汉子”一词为例被引量:4
2016年
以"女汉子"一词为例,通过分析当下大众对"女汉子"的态度和审美特征,研究网络热词流行的背后所折射出的大众社会心态和性别意识。设计的问卷调查分两个时段(2014—2015年),采用网上发布和在线填答的方式。数据分析以年龄、性别、社会身份、教育背景以及地域五个变量进行。研究表明,人们对"女汉子"普遍持理解的态度;"女汉子"身上具备的人性正面特质超过负面特质;大众在社会心态、性别角色定位方面的认知情况发生了积极的变化。
李贞晓卢志鸿
关键词:流行语社会心态性别意识
共1页<1>
聚类工具0