2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
穆从军
作品数:
2
被引量:10
H指数:1
供职机构:
上海应用技术学院外国语学院外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
1篇
大学英语
1篇
大学英语教学
1篇
第二语言写作
1篇
对比修辞
1篇
对比修辞研究
1篇
修辞
1篇
修辞研究
1篇
英语
1篇
英语教学
1篇
语言
1篇
写作
1篇
教学
1篇
汉语
1篇
翻译
机构
2篇
上海应用技术...
作者
2篇
穆从军
传媒
1篇
修辞学习
1篇
上海应用技术...
年份
1篇
2007
1篇
2002
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
对比修辞研究发展四十年综述
被引量:9
2007年
本文主要从修辞模式、作者-读者责任、文类分析和批判对比修辞四个方面综述四十年来国内外对比修辞研究的发展概况,评述应用语言学、人类文化学、认知心理学等学科理论对对比修辞研究的影响.并指出对比修辞研究中尚待进一步解决的问题,说明对比修辞研究对第二语言写作及教学、英语多元化研究的重要意义。
穆从军
关键词:
对比修辞研究
第二语言写作
英汉意象差异的理解及翻译
被引量:1
2002年
从英汉民族不同的风俗习惯、宗教信仰和地理环境等方面对英汉文化意象之间存在的差异进行了分析,指出英汉文化意象之间主要存在联想含义和喻体意象的不同,同时强调了在翻译中可采用还原法、阐释法和转换意象法来处理英汉文化意象差异。
穆从军
关键词:
大学英语教学
翻译
汉语
英语
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张