您的位置: 专家智库 > >

朱云云

作品数:10 被引量:6H指数:2
供职机构:湖南城建职业技术学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学建筑科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇建筑科学

主题

  • 3篇教学
  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇课程
  • 2篇课程教学
  • 2篇课程教学模式
  • 2篇教学模式
  • 2篇高职
  • 2篇工作坊
  • 2篇非物质文化
  • 2篇非物质文化遗...
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语翻译
  • 1篇弹性学习制度
  • 1篇对外翻译
  • 1篇性学
  • 1篇译介
  • 1篇译介学
  • 1篇译学
  • 1篇英译

机构

  • 7篇湖南城建职业...

作者

  • 7篇朱云云
  • 1篇熊丽

传媒

  • 2篇文物鉴定与鉴...
  • 1篇作家天地
  • 1篇内蒙古煤炭经...
  • 1篇湖南科技学院...
  • 1篇才智
  • 1篇今日财富(中...

年份

  • 2篇2022
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2014
10 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
土建类高职院校实施弹性学习制度的困境与对策分析
2014年
文章分析了弹性学制的内涵,讨论了目前土建类高职院校在弹性学习方面的探索和所受到的羁绊,提出了一些解决对策。
朱云云
关键词:弹性学习制度高等教育
国内外工作坊课程教学模式比较研究
2020年
国外的工作坊课程教学模式源远流长,历史悠久,而国内的工作坊课程教学模式开展的时间并不长,国内外工作坊课程教学模式都各有特色。本文基于国内外工作坊课程教学模式的比较,深入思考国内工作坊课程教学模式的优化路径,将有助于进一步提升国内工作坊课程教学模式的效果,从而提升高等院校学生的综合素养。
朱云云
基于工作坊的高职英语课程教学模式创新理论研究
2020年
工作坊教学模式在于高职院校的运用需要重视每个学科的特征。英语学科本身有其特点,教师必须在教学时细化研究,根据高等职业院校学生英语知识掌握的情况,有针对性地实施一些新的教学理论,才能够真正意义上提高学生的学习动力并且以学生的系统化思维为基础,最终帮助学生形成全面并扎实的英语素养体系。
朱云云
关键词:工作坊教学模式高职英语课堂教学
交通公示语英译语用失误及对策研究
2018年
随着社会与经济的快速发展,国家与国家之间的经济和文化之间的交流也越来越密切,对外联系和国际交流日益频繁,很多城市也加快了城市化的进程,作为展现给外来游客的第一张名片,公示语的展示在很大程度上就代表了一个城市的文明程度以及城市面貌,公示语不仅具有广泛传播以及交际的功能,而且还在这个过程中扮演着宣传中华优秀文化的重要的角色,而交通公示语英汉双语作为一种大众宣传媒介,在人们的日常生活出行起有着极其重要的作用,但是在目前的交通公示语英译语用的使用中依然还存在很多的问题,本文对从公示语英译的不规范入手对交通公示语英译语用失误及对策进行了简单的分析和研究。
朱云云
关键词:公示语英译交通公示语语用失误
大学英语翻译教学的现状与对策探析
2019年
英语能力不仅体现在一个人听、说、读、写的能力方面,更体现于一个人的实时领悟能力和实时翻译能力方面。要想提升英语人才的英语翻译能力,改善大学英语的英语翻译教学现状势在必行。论文立足于当今大学英语翻译教学的现状,分析了提升大学英语翻译教学水平的重要性,阐述了大学英语翻译教学过程中存在的问题,进一步为更好地开展大学英语翻译教学,提升大学英语翻译教学水平指出了可行性路径,旨在能够改善大学英语翻译教学的现状,提升大学生的英语能力,使其更好地立足于社会,提高自身的社会价值,实现自己的人生价值。
朱云云
关键词:大学英语翻译教学教学改革
湖南非物质文化遗产对外译介情况及策略分析被引量:1
2022年
非物质文化遗产是我国灿烂文化的集中体现,强化非物质文化遗产对外宣传是提高国家软实力的举措。基于此,文章从译介学概况入手,详细分析了译介学翻译理念的内涵和特点,再对译介学视角下的非物质文化遗产外宣要点做了系统分析。在全面了解相关情况基础上,以湖南省的非物质文化遗产为载体,探讨非物质文化遗产对外译介的情况、难点和策略,达到优化非物质文化遗产翻译质量、高效传播优秀传统文化的目的。
朱云云
关键词:对外翻译译介学
基于生态翻译视域非遗项目外宣翻译策略探究——以湖南非物质文化遗产为例被引量:3
2022年
非遗项目蕴藏丰富的中国文化,应该积极走向世界。非遗外宣翻译是语言文化,具有生态特征,因此应该在生态翻译视角下提高非遗外宣翻译的质量。基于此,文章从生态翻译学入手,分析生态翻译学在非遗外宣翻译中的应用原理和价值。以湖南非物质文化遗产为例,了解非遗外宣翻译的发展现状,提出具体的研究策略。文中涉及的外宣翻译案例均来自湖南省非遗项目。
朱云云熊丽
关键词:生态翻译学
共1页<1>
聚类工具0