金英子
- 作品数:7 被引量:2H指数:1
- 供职机构:长春师范大学更多>>
- 发文基金:吉林省社会科学基金吉林省哲学社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字自动化与计算机技术文化科学更多>>
- 本科朝鲜语专业笔译课程教学现状调查与分析
- 2021年
- 从笔译课程的课程设置、教学内容、师资情况、使用教材、课程评价等多个方面,对教师、在校生和毕业生进行了调查。调查结果显示,朝鲜语专业学生对笔译课程的满意度比较高,但仍然存在课程实际设置与实际需要有出入、笔译课程的社会实践性不够、学生的自主学习能力不足等问题。针对以上问题,本文提出以下提高课程教学效率的建议:以小组为单位,强化成员间的合作;有目的地选择与社会和职场相关的内容;扩大学生的自主性。
- 杨宇峰金英子孙皓
- 关键词:课程设置教学过程
- 论公示语翻译研究现状与“禁止”类公示语翻译
- 2022年
- 本文梳理了国内学界的公示语翻译研究脉络,考察了“禁止”类公示语的翻译现状。尽管公示语翻译研究取得了较为丰硕的成果,但是在“禁止类”公示语翻译中往往出现译文语气生硬、内容难于为读者所接受,甚至伤害外国友人感情等问题,这也成为公示语翻译研究中亟待解决的问题之一。本文尝试以“礼貌原则”为理论关照,使用语气委婉、柔和、易于大众接受的词汇对汉朝“禁止”类公示语内容进行规范化翻译,旨在提高汉朝“禁止”类公示语的翻译质量,为政府相关职能部门出台译写规范和指导性意见提供有益参考。
- 孙皓金英子刘芳华
- 关键词:公示语公示语翻译
- 中韩翻译课程与课程思政的融合与实践被引量:1
- 2020年
- 课程思政是有效落实立德树人根本任务的要求,亦是实现全员全程全方位育人的大势所趋。韩国语翻译课程是韩国语专业中的重要核心课程,把课程思政融入韩国语翻译课程,是培养有国际视野和有国家情怀的外国语人才的需要。本文主要围绕课程思政与韩国语翻译教学融合的时代要求,归纳了课程思政与专业知识传授的具体融合方式。
- 金英子杨宇峰
- 语言接触视域下朝鲜语外来语词汇的变化与存在的问题
- 2019年
- 改革开放和中韩建交后,朝鲜族与韩国的来往非常密切。因此,语言交往中韩国语中的外来语洪水猛兽般冲击着中国朝鲜族使用的朝鲜语,使朝鲜语的纯粹性受到打击。本论文主要分析了在语言接触下外来语使用增多的原因,及朝鲜语受到外来语的冲击后存在的消极问题,并对问题的解决提出了若干建议。
- 金英子南明玉
- 关键词:语言接触外来语
- 公示语翻译研究现状再考
- 2021年
- 公示语翻译研究,经过近20年的研究历程,目前呈稳中有降之势。本文认为,"公示语"术语的韩文表达方式采用"■" 一词较为合适。希望政府职能部门能够给予公示语翻译以足够的重视,尽早出台相关语种的译写规范和指导性意见,对公示语翻译内容进行有效监管与评价,与理论界建立有机联系,使公示语发挥其正确的社会功用。
- 孙皓刘芳华金英子
- 关键词:公示语翻译
- 散居地区朝鲜族学生朝鲜语文能力弱化原因及其改善方案研究
- 2020年
- 在少数民族地区实行双语教育不仅符合我国民族教育改革与发展的要求,也是党和国家民族平等政策的体现。实行双语教育的目的不仅是为了让少数民族熟练掌握本民族语言文字,而且还能熟练掌握国家通用语言,即汉语语言文字,使朝鲜族学生成为掌握双语的文化人。生活在散居地区的朝鲜族受到语言环境影响,将汉语作为主要交流工具,致使散居地区的双语教育取得了令人瞩目的成绩。然而,近年来不仅出现了散居地区朝鲜族学生的朝鲜语文学习能力弱化以及对民族语言重视不够的现象。为此,本文试图分析朝鲜族学校朝鲜语文能力弱化的原因,并提出相应的改善方案。
- 金英子方香玉南明玉
- 关键词:朝鲜族学生
- 韩国语拟声拟态词教育用目录及翻译方法被引量:1
- 2015年
- 拟声拟态词是韩国语词汇中的重要组成部分,广泛使用在整个社会生活语言领域中。因此,拟声拟态词的学习在整个韩国语专业学习中应作为重点进行。但是,在教学现场中教学用的拟声拟态词的词汇目录甚少。本论文为了韩国语专业的中国学生及准备TOPIK考试的学生,提示所需的教育用目录,并简单考察拟声拟态词的韩中翻译方法。
- 金英子孙皓
- 关键词:拟声拟态词翻译方法