您的位置: 专家智库 > >

邓艳艳

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:南昌航空大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇漂流
  • 1篇奇幻
  • 1篇字幕
  • 1篇字幕翻译
  • 1篇字幕翻译策略
  • 1篇最佳关联原则
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译方法

机构

  • 1篇南昌航空大学

作者

  • 1篇徐翰
  • 1篇邓艳艳

传媒

  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2013
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
从关联理论看字幕翻译策略——以《少年派的奇幻漂流》为例被引量:1
2013年
随着电影市场的繁荣,许多国外大片引进国内,字幕翻译随之兴起。它作为一种特殊的语言转换类型,其翻译策略和技巧与传统翻译有所不同。该文以《少年派的奇幻漂流》为例,在关联理论的指导下,提出了四种主要的字幕翻译策略。关联理论与字幕翻译有很高的契合度,能很好地解释字幕翻译这一现象。为了使观众在花费最小的努力前提下,达到最佳的观影效果,字幕翻译应该以最佳关联原则为指导原则。
邓艳艳徐翰
关键词:字幕翻译翻译方法最佳关联原则
共1页<1>
聚类工具0