您的位置: 专家智库 > >

宋洁

作品数:17 被引量:31H指数:3
供职机构:吉首大学国际交流与公共外语教育学院更多>>
发文基金:湖南省哲学社会科学基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字艺术文学文化科学更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 2篇艺术
  • 1篇经济管理
  • 1篇文学

主题

  • 4篇英语
  • 4篇翻译
  • 3篇英汉
  • 3篇语义
  • 3篇俗语
  • 3篇文化
  • 3篇国俗语义
  • 3篇汉语
  • 2篇中西
  • 2篇中西文化
  • 2篇跨文化
  • 1篇定语
  • 1篇动物习语
  • 1篇动物意象
  • 1篇形容
  • 1篇形容词
  • 1篇叙事
  • 1篇叙事模式
  • 1篇意象
  • 1篇英汉动物习语

机构

  • 15篇吉首大学

作者

  • 15篇宋洁
  • 1篇杨秀银
  • 1篇刘瑛

传媒

  • 3篇吉首大学学报...
  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇电影文学
  • 1篇贵州民族研究
  • 1篇沧桑
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇邵阳学院学报...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇西昌学院学报...
  • 1篇广西民族大学...
  • 1篇中国科教创新...
  • 1篇湖北经济学院...

年份

  • 2篇2016
  • 1篇2013
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 5篇2008
  • 3篇2007
17 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从对“自我(self)”的认识看中西文化价值观差异被引量:1
2007年
一个民族的价值观与其历史文化和风俗习惯密不可分,并直接体现在人们的思想和日常行为上。本文从人性本质、价值观念、择友态度、人格观、词汇构成等五个方面分析了中西方对"自我(self)"的不同认识,并由此看出中西方价值观的差异,以期提高人们对文化差异的敏感性,更好的进行跨文化交际。
宋洁
关键词:价值观文化差异自我
从赋、比、兴看中西文化的内核差
2008年
通过对英语诗The Shark和汉语诗《大雾垂江赋》运用"赋"、"比"、"兴"手法的比较,从中、西方在处理人与自然的关系上的"和而不同",探讨中西文化的内核差。
宋洁
关键词:赋比兴中西文化
从消费文化视角解读《2012》
2010年
《2012》绝对是2009年最值得期待的好莱坞商业大片之一。这部浓墨重笔捕述人类末日的灾难片,上映首周的全球票房就已达到两亿美元。其中,仅中国国内票房就高达4.6亿,一举成为国内影史上最卖座的影片,在影迷中刮起了新一轮的视觉旋风。
宋洁
关键词:文化视角灾难片票房
英语外来词的翻译方式与风格研究
2008年
本文以外来词为切入点,通过外来词研究外来词语,研究新时期外来词语翻译能够揭示新时期汉语对外语的吸收程度,并探讨英语外来词的翻译方式与风格,进一步揭示英语外来词的发展规律,同时有助于加速并推进英语外来词的合理化吸收和规范化进程。
宋洁
关键词:英语外来词翻译方式外来词语词语翻译外语汉语
网络时代的报纸文艺副刊被引量:2
2010年
中国报纸的文艺副刊长期以来都是作为报纸的一个重要组成部分而出现的,"新闻招客,副刊留客"是中国报纸副刊百年发展中所逐步确立的地位。但随着时代的发展与进步,报纸文艺副刊的发展却也日渐式微,甚至开始走向衰亡。在新的传媒时代,报纸文艺副刊这棵老树想要重发新芽,焕发生机,就应当寻找新的生存阵地与多样变通方式,而近几年互联网的发展给报纸文艺副刊带来了一个新的机遇。
宋洁
关键词:报纸文艺副刊互联网
全球化语境下湘西对外宣传和旅游推广话语的多模态分析被引量:3
2016年
从语言、图像和音乐三个模态,研究湘西对外宣传和旅游推广的话语策略。湘西要拓展旅游业发展空间,做好全球化语境下的跨文化传播,应植根本土,融民族风情和自然风光于一体;加强与境外潜在游客的互动交流,突显湘西的开放性;拓宽宣传渠道,推广多模态传播。
刘瑛宋洁
关键词:旅游话语策略
英汉文化负载词图式对比及翻译被引量:12
2016年
文化负载词的翻译是跨文化交际的难题,影响着文化信息的有效传递。从文化图式理论视角,采用案例分析法对比分析英汉文化负载词,探索文化负载词与文化图式的关系,归纳总结出英汉文化负载词互译的五类文化图式,并就五类文化图式下的文化负载词提出相应的翻译策略。
宋洁
关键词:图式文化图式文化负载词翻译
新时期中国谍战电视剧审美特性研究
国产电视剧一路发展壮大直至产生类型意识,可以说是电视行业多年产业化的必然结果。颇具中国特色的谍战剧便是其中较为成熟的种类之一。进入新世纪以来,谍战剧摈弃了以往叙事的俗套路,开启了叙事手段的新篇章并在全国掀起了一阵“谍战”...
宋洁
关键词:审美特性文化消费叙事模式
文献传递
国俗语义在英汉教学中的运用
2013年
在语言教学中,语言隐含着丰富但又容易被忽视的国俗语义。如果脱离国俗语义,有些词汇意义、句子意义、篇章意义就会变得支离破碎,无法理解,因为正确理解国俗语义的基本要件是建立在该语言的民族历史文化之上。所以,民族的历史文化在语言教学中占据着重要的位置。本文试图从语言与文化的关系探讨国俗语义在教学中的运用和意义,目的是能够使语言教学实现语言与文化的有机结合。
杨秀银宋洁
关键词:国俗语义历史文化教学
从跨文化角度看带有国俗语义的英汉动物习语的翻译被引量:5
2008年
从探索语言与文化的关系入手,拟在前人研究的基础上,运用对比研究的方法,从跨文化交际的角度,分析和探讨带有国俗语义的英汉动物习语及其翻译,着重探讨在翻译中处理文化因素的策略及具体的翻译方法。本论文的目的在于增进人们对于带有国俗语义的英汉动物习语异同的了解,对跨文化交际和翻译起到指导性的作用,使翻译和跨文化交际更加的有效,更加的准确。
宋洁
关键词:动物习语跨文化翻译国俗语义
共2页<12>
聚类工具0