您的位置: 专家智库 > >

杨红艳

作品数:5 被引量:1H指数:1
供职机构:郑州成功财经学院更多>>
发文基金:河南省哲学社会科学规划项目更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇译本
  • 1篇英译
  • 1篇英译本
  • 1篇童话
  • 1篇秋思
  • 1篇《天净沙·秋...
  • 1篇《夜莺与玫瑰...

机构

  • 2篇郑州成功财经...

作者

  • 2篇杨红艳

传媒

  • 1篇语文建设
  • 1篇湖北第二师范...

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2016
5 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
《天净沙·秋思》的三个英译本比较分析被引量:1
2016年
作为元曲的杰作之一,《天净沙·秋思》广为传诵。关于它的译本也种类繁多,本文将从中选取三个较有影响力的英译本,重点从这些译本中的指称、言内、语用角度探讨翻译中的得与失,通过社会语言学的角度着手,重点解读翻译过程中各项功能对等的价值。
杨红艳
关键词:《天净沙·秋思》译本
两个不同的《夜莺与玫瑰》译本对比分析
2017年
事实上,翻译通常都是以语篇的形式而存在的,绝大部分翻译活动均在语篇的层面上加以实施的。基于此,本文以语篇框架为基础,充分对比分析王尔德童话作品《夜莺与玫瑰》的两个译本,试图对儿童文学翻译开展探索性研究。本文在阐述《夜莺与玫瑰》相关内容的基础上,分析了童话翻译的基本原则,并着重探讨了《夜莺与玫瑰》两种译本之间的对比。
杨红艳
关键词:《夜莺与玫瑰》童话译本
共1页<1>
聚类工具0