杨红艳
- 作品数:5 被引量:1H指数:1
- 供职机构:郑州成功财经学院更多>>
- 发文基金:河南省哲学社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:文学语言文字文化科学更多>>
- 《天净沙·秋思》的三个英译本比较分析被引量:1
- 2016年
- 作为元曲的杰作之一,《天净沙·秋思》广为传诵。关于它的译本也种类繁多,本文将从中选取三个较有影响力的英译本,重点从这些译本中的指称、言内、语用角度探讨翻译中的得与失,通过社会语言学的角度着手,重点解读翻译过程中各项功能对等的价值。
- 杨红艳
- 关键词:《天净沙·秋思》译本
- 两个不同的《夜莺与玫瑰》译本对比分析
- 2017年
- 事实上,翻译通常都是以语篇的形式而存在的,绝大部分翻译活动均在语篇的层面上加以实施的。基于此,本文以语篇框架为基础,充分对比分析王尔德童话作品《夜莺与玫瑰》的两个译本,试图对儿童文学翻译开展探索性研究。本文在阐述《夜莺与玫瑰》相关内容的基础上,分析了童话翻译的基本原则,并着重探讨了《夜莺与玫瑰》两种译本之间的对比。
- 杨红艳
- 关键词:《夜莺与玫瑰》童话译本