马文玥
- 作品数:3 被引量:2H指数:1
- 供职机构:山东科技大学外国语学院更多>>
- 发文基金:山东省社会科学规划研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 《战略技术联盟及网络》翻译实践报告
- 近些年来,由于国内外经济不断交流、经济文献的大量引入,经济类文本的翻译逐渐受到了广泛重视。鉴于该类文本具有术语频繁、科学性强、专业化高的特点,其翻译过程中有时会出现误译、译文含糊、专业性欠缺等现象。因此,如何在准确性的前...
- 马文玥
- 关键词:汉英翻译功能对等翻译技巧
- 文献传递
- 基于PACTE多元翻译能力模型的MTI课程体系构建被引量:1
- 2016年
- 作为专业学位的翻译硕士专业(MTI),要求毕业生具有职业翻译能力,而高校承担了培养学生基础翻译实践能力的任务,必须设置有别于学术型的翻译教学课程体系。鉴于翻译教学课程设置应建立在翻译能力的研究基础之上,文章基于PACTE翻译能力模式,分析了MTI课程设置的现状和需要改进的问题,提出了新的设置建议。
- 翟清永马文玥
- 适应与再生:品牌的文化顺应——以希腊神话为例被引量:1
- 2015年
- 全球化趋势促使商业交往日益频繁,带动了各国品牌在全球范围内的发展流通。由于英汉文化的显著差异,品牌翻译也存在译名混乱、背离原意、不雅不当的现象。该文认为,以顺应的角度为指导,根据实际情况翻译品牌名称,更能传达品牌蕴含的文化意义。
- 马文玥翟清永
- 关键词:品牌翻译希腊神话