您的位置: 专家智库 > >

罗志强

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:哈尔滨工业大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇电影字幕
  • 1篇医学类
  • 1篇英译
  • 1篇英译策略
  • 1篇中文化
  • 1篇字幕
  • 1篇文化
  • 1篇文化空白
  • 1篇交际
  • 1篇交际翻译
  • 1篇交际翻译理论
  • 1篇古装
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇REFERE...
  • 1篇SDL
  • 1篇TRADOS
  • 1篇DESK

机构

  • 2篇哈尔滨工业大...

作者

  • 2篇罗志强

传媒

  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
古装电影字幕中文化空白的英译策略
2015年
字幕英译是中国古装电影占领全球电影市场的关键,而一些中国文化中熟悉的概念,在其他文化中完全不存在,即所谓的文化空白,使翻译难度增加,外国观众也难以理解电影内容。该文提出一些翻译策略——改编法、压缩法、省略法、释义法、保留法,应对古装电影字幕英译中的文化空白现象。
罗志强
关键词:字幕文化空白英译策略
基于SDL Trados辅助翻译软件的Essential Oils Desk Reference的翻译实践报告
由于医学类翻译所涉及的术语众多,且相关专业性强、部分词汇生僻,一直被有经验的翻译工作者视为翻译难度较大的领域之一。近年来,随着中国与世界其他国家在医学领域的合作不断加深,我国对医学类翻译的要求也越来越多,对翻译质量的要求...
罗志强
关键词:交际翻译理论
共1页<1>
聚类工具0