您的位置: 专家智库 > >

黄丽琴

作品数:5 被引量:4H指数:1
供职机构:江西中医药大学更多>>
发文基金:江西省高校人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:文化科学轻工技术与工程经济管理更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇药膳
  • 2篇中医
  • 2篇中医药
  • 2篇中医药膳
  • 2篇翻译
  • 1篇翻译研究

机构

  • 2篇江西中医药大...

作者

  • 2篇黄丽琴
  • 1篇谢丽萍

传媒

  • 1篇各界
  • 1篇教育教学论坛

年份

  • 1篇2019
  • 1篇2018
5 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
中医药膳功效翻译研究
2019年
通过研究发现,大部分中医药膳的翻译研究仅停留在药膳的名称、药膳的食材、药膳烹饪方法三方面进行翻译策略探讨,事实上我们除了译出药膳名称、药膳食材和药膳烹饪方法外,更应在药膳的功效翻译上多下功夫,高质量的药膳功效翻译是连接中医药膳走向国际的桥梁,因此,中医药膳的功效翻译研究有很强的现实意义,作为一名语言学习者,发展并传承中医药膳文化,向世界展示我国源远流长的养生文化和中医文化,让我国的养生文化惠泽世人是我们每位语言学习者义不容辞的责任和义务。
黄丽琴
关键词:中医药膳
中医药膳翻译策略研究被引量:3
2018年
中医药膳是中国传统中医学和饮食文化相结合的产物,是中华文化发展史上的一个重要瑰宝。随着中医药膳在国内外越来越得到重视,其防病治病、养生保健的功效,逐渐被人们认可。在提升国家文化软实力的时代语境下,中医药文化作为承载民族灵魂、表现民族精神、凝聚民族智慧和传承民族思想的载体备受关注。如何扩大中医药文化的国际传播力和影响力是关乎当前中医药国际化发展的现实命题,也是关乎国家形象构建的重要课题之一。中医药膳翻译对于中西文化的传播交流意义重大。由于语言与文化之间密切关联,如果翻译某种语言时,必须把文化因素重点考虑其中,将文化差异和不同语言的文化特征进行有效结合,才能进行有效的跨文化翻译。本文通过对中医药膳翻译的内在特点进行总结,为中医药膳翻译策略提供参考。
谢丽萍黄丽琴
关键词:中医药膳翻译
共1页<1>
聚类工具0