您的位置: 专家智库 > >

赵林波

作品数:2 被引量:13H指数:2
供职机构:南开大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇社会经济网络
  • 2篇经济网
  • 2篇经济网络
  • 2篇翻译
  • 1篇当代翻译研究
  • 1篇行为体
  • 1篇译入语
  • 1篇视域
  • 1篇权力
  • 1篇权力关系
  • 1篇资本
  • 1篇资本分配
  • 1篇网络视域
  • 1篇翻译研究
  • 1篇本分
  • 1篇场域

机构

  • 2篇南开大学
  • 1篇天津商业大学

作者

  • 2篇王传英
  • 2篇赵林波
  • 1篇葛亚军

传媒

  • 2篇外语教学

年份

  • 1篇2017
  • 1篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从翻译场域看译入语社会经济网络的运行被引量:8
2017年
翻译不断加深的社会化属性使得翻译研究不能也不应局限于语言层面。将翻译置于一个由译入语社会国家权力部门、出版机构、赞助人、译者、职业评论家、最终读者/用户等行为体共同构建的社会经济网络中,是探究翻译社会性的有效手段。值得注意的是,该网络运行的依据是各行为体间因身份差异和不均衡的资本分配而形成的权力关系。本文基于布迪厄社会实践论中"场域"的概念,深入剖析译入语社会经济网络内部的资本分配及权力结构,以期重构翻译的社会实践过程。
王传英赵林波
关键词:社会经济网络场域资本分配权力关系
社会经济网络视域下的当代翻译研究被引量:6
2015年
翻译作为社会化的活动,并非是译者孤立的行为。社会经济网络的分析框架将当代译入语社会中政府权力部门、出版机构、赞助人、专业评论家、最终读者以及译者等行为体的社会化活动纳入到统一的社会大系统中进行综合考察。本论文依据该网络运行中具有的权力分配不均衡的现实和相互依存的特性,就其内部的生存形态,以及行为体间基于翻译规范的有效协调机制开展研究。
王传英葛亚军赵林波
关键词:社会经济网络行为体
共1页<1>
聚类工具0