您的位置: 专家智库 > >

李开明

作品数:7 被引量:1H指数:1
供职机构:河北大学更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 3篇会议论文

领域

  • 6篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 6篇汉语
  • 6篇汉语教学
  • 3篇动词
  • 2篇英语
  • 2篇英语外来词
  • 2篇外来词
  • 1篇动物
  • 1篇语词
  • 1篇语言
  • 1篇语言对比
  • 1篇歧义
  • 1篇歧义问题
  • 1篇文化交流
  • 1篇习得
  • 1篇跨语言
  • 1篇华文教育
  • 1篇汉语习得
  • 1篇不吃
  • 1篇词汇
  • 1篇词汇理解

机构

  • 7篇河北大学

作者

  • 7篇李开明
  • 5篇郭伏良

传媒

  • 2篇国际汉语学报
  • 1篇河北大学学报...
  • 1篇海外华文教育...

年份

  • 1篇2017
  • 4篇2016
  • 2篇2015
7 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
汉语、修纳语中的英语外来词对比研究被引量:1
2016年
本文以语言对比理论为基础对汉语和修纳语当中的英语外来词进行比较。由于文化交流以及目前英语对很多文化的影响,汉语和修纳语都有从英语借用过来的词。即使从理论上来讲:从同样的语言借用的词应该有很多相似点,但是在这两种语言当中,从英语借用来的词迥然不同。这两种语言的语音系统、造词法、文化等因素导致这两种语言当中的英语外来词有很大的不同点。本文建议:即使我们可以说修纳语为母语者能更容易地掌握这些汉语当中的英语外来词,但是为了更好地掌握汉语当中的英语外来词,学生还是得按照汉语母语者、汉语教师或汉语词典中的解释来理解其词汇。
李开明
关键词:外来词汉语教学英语外来词
汉语——修纳语动词对比研究
为了提高外国人汉语词汇运用能力,本文对汉语和修纳语动词进行了对比,并从修纳语结构和汉语构词法角度进行比较。由于汉语和修纳语属于不同类型的语言,因此这两种语言的动词特点也有所不同。因为这两种语言的动词特点不同,在翻译以及使...
郭伏良李开明
关键词:动词汉语汉语教学
文献传递
汉语——修纳语动词对比研究
为了提高外国人汉语词汇运用能力,本文对汉语和修纳语动词进行了对比,并从修纳语结构和汉语构词法角度进行比较。由于汉语和修纳语属于不同类型的语言,因此这两种语言的动词特点也有所不同。因为这两种语言的动词特点不同,在翻译以及使...
郭伏良李开明
关键词:动词汉语汉语教学
从语言对比的角度谈“动物+不吃了”结构的歧义问题
2015年
"动物+不吃了"结构的存在歧义问题。问卷调查结果显示:在汉语里只有常食用肉类且整体都能被煮的小动物在"动物+不吃了"结构中充任主语时才会出现歧义。反而对于使用法语、西班牙语、乌尔都语等语种的学生来说,该结构中的主语不管是小动物还是大动物,他们都理解为有歧义。不同语言词汇的差异是造成第二语言习得时产生歧义理解的重要原因之一。因而,在对外汉语教学中,教师除了要注意目的语的固有歧义外,还应了解汉语和留学生母语之间词汇的差异,采取有针对性的教学方案进行讲解和练习。
郭伏良李开明
关键词:歧义语言对比
汉语——修纳语动词对比研究
2015年
为了提高外国人汉语词汇运用能力,本文对汉语和修纳语动词进行了对比,并从修纳语结构和汉语构词法角度进行比较。由于汉语和修纳语属于不同类型的语言,因此这两种语言的动词特点也有所不同。因为这两种语言的动词特点不同,在翻译以及使用汉语动词时往往会出现一些教师意想不到的问题。本文建议为了有效地掌握并灵活运用各种各样的汉语词汇,汉语学习者必须对自己母语和汉语词汇的异同点有更深入的了解。
郭伏良李开明
关键词:动词汉语汉语教学
汉语、修纳语中的英语外来词对比研究
本文以语言对比理论为基础对汉语和修纳语当中的英语外来词进行比较。由于文化交流以及目前英语对很多文化的影响,汉语和修纳语都有从英语借用过来的词。即使从理论上来讲:从同样的语言借用的词应该有很多相似点,但是在这两种语言当中,...
李开明
关键词:外来词汉语教学英语外来词
文献传递
汉语习得视角的汉语和修纳语词汇对比研究
2017年
内容简介:在第二语言教学当中,词汇教学占有特别重要的地位。为了促进对外汉语教学,本文在现有汉语和修纳语词汇研究成果的基础上,全面分析了汉语和修纳语词汇的异同之处,对词汇的形态结构进行了对比,
李开明郭伏良
关键词:华文教育文化交流汉语教学
共1页<1>
聚类工具0