2024年12月18日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
王升远
作品数:
6
被引量:10
H指数:2
供职机构:
上海交通大学
更多>>
相关领域:
文学
文化科学
政治法律
语言文字
更多>>
合作作者
唐师瑶
华东师范大学对外汉语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
期刊文章
3篇
学位论文
领域
3篇
文学
1篇
政治法律
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
4篇
新感觉
4篇
新感觉主义
4篇
译介
4篇
文学
4篇
感觉主义
3篇
新感觉派
3篇
误读
2篇
新感觉派文学
2篇
受容
1篇
新闻
1篇
新闻史
1篇
刑事
1篇
刑事裁判
1篇
刑事裁判文书
1篇
译介学
1篇
语境
1篇
语言
1篇
越界
1篇
越境
1篇
中国新感觉派
机构
6篇
上海交通大学
1篇
华东师范大学
作者
6篇
王升远
1篇
唐师瑶
传媒
1篇
新闻记者
1篇
修辞学习
1篇
现代语文(上...
年份
1篇
2011
1篇
2007
4篇
2006
共
6
条 记 录,以下是 1-6
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
越境と受容1930年代の中国における日本新感覚派文学の翻訳紹介と誤読
二十世纪三十年代,日本新感觉派文学经以中国“新感觉派”同人为代表的译者的热情译介而越界中国,并对中国现代文学产生了一定的影响。本文主要采用比较文学传播研究的方法,从译介学的视角考察日本新感觉派文学越界中国的路径以及中国文...
王升远
关键词:
新感觉主义
译介
受容
误读
文献传递
1930年代の中国における日本新感觉派文学の翻译绍介と误读
二十世纪三十年代,日本新感觉派文学经以中国“新感觉派”同人为代表的译者的热情译介而越界中国,并对中国现代文学产生了一定的影响。本文主要采用比较文学传播研究的方法,从译介学的视角考察日本新感觉派文学越界中国的路径以及中国文...
王升远
关键词:
新感觉主义
日本文学
比较文学
译介学
文化语境
文献传递
中日刑事裁判文书的法律语言比较研究
被引量:3
2006年
刑事裁判文书是刑事诉讼法中最重要的法律文件,是司法裁判的最终载体。本文尝试从法律词汇、程式语以及语篇三方面对中国和日本两国的刑事裁判文书进行比较,以期揭示出中日两国不同的法律文化。
唐师瑶
王升远
关键词:
刑事裁判文书
法律语言
长久的误读:中国“新感觉派”的日本文学译介考辨
被引量:1
2006年
王升远
关键词:
文学译介
考辨
误读
新感觉主义
史量才的新闻家“私德”观
被引量:6
2006年
史量才与《申报》是撰写任何体例的中国新闻史都无法逾越的重要存在.不仅仅在中国.1919年10月在世界报业大会上当选为副会长的史公在世界新闻史上也占有重要的地位,其旗下经营的《申报》和《新闻报》在20世纪前叶的中国新闻界影响巨大。史量才曾告诫报社同人:“人有人格,报有报格,国有国格。三格不存,人将非人,报将非报,国将非国。”史氏报业得以建立,除了经营策略之外,史公的“人格”对《申报》等报的“报格”有着决定性影响.并同时以自己的人格和报格维护着国格。
王升远
庞荣棣
关键词:
世界新闻史
中国新闻史
《申报》
史量才
越界与受容:1930年代日本新感觉派文学在中国的译介和误读
王升远
关键词:
新感觉主义
译介
受容
误读
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张