您的位置: 专家智库 > >

石楠楠

作品数:2 被引量:7H指数:2
供职机构:上海交通大学国际教育学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇道歉言语
  • 1篇道歉言语行为
  • 1篇道歉语
  • 1篇对不起
  • 1篇言语行为
  • 1篇语言
  • 1篇语言迁移
  • 1篇中介
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇双语
  • 1篇双语者
  • 1篇迁移
  • 1篇情境
  • 1篇文化风格
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语道歉语
  • 1篇抱歉

机构

  • 2篇上海交通大学

作者

  • 2篇李柏令
  • 2篇石楠楠

传媒

  • 2篇现代语文(下...

年份

  • 2篇2015
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
汉语道歉语情境分布实证研究——以“对不起”“不好意思”“抱歉”为例被引量:5
2015年
本文选取了"对不起""不好意思""抱歉"3个道歉词语为代表,通过测试的方式,调查了这3个道歉词语的使用情况。结果表明,这3个道歉词语处于不同的情境分布之中。其中"对不起"和"不好意思"使用得最为频繁,而且总体使用率相当,而"抱歉"则在其间起到一定的调节作用,表明人们在道歉时会根据具体的情境选择合适的道歉词语。
石楠楠李柏令
汉英双语者道歉言语行为中的“语用反向迁移”实证研究被引量:2
2015年
本文通过DCT测试卷,调查了在校大学生汉英双语者道歉言语行为的实施情况,发现其母语汉语确实受到其二语英语的影响,证实了英语向汉语的语用反向迁移的存在。但在具体的道歉模式和策略项目中,这种反向迁移表现得并不均衡。同时由于语言结构类型的距离和语用规范的差异,汉英两种语言之间的中介文化风格尚未形成。
石楠楠李柏令
关键词:语言迁移道歉言语行为
共1页<1>
聚类工具0