您的位置: 专家智库 > >

田原

作品数:5 被引量:0H指数:0
供职机构:城西国际大学更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 3篇诗歌
  • 2篇文学
  • 1篇代表作
  • 1篇代文
  • 1篇译家
  • 1篇译诗
  • 1篇语言
  • 1篇语言表现
  • 1篇三岛由纪夫
  • 1篇诗歌形式
  • 1篇诗集
  • 1篇石川啄木
  • 1篇菩提
  • 1篇弃医从文
  • 1篇桥梁
  • 1篇文化
  • 1篇文化场
  • 1篇文化场域
  • 1篇文学视野
  • 1篇文学作品

机构

  • 5篇城西国际大学
  • 1篇南京农业大学

作者

  • 5篇田原
  • 1篇卢冬丽

传媒

  • 2篇诗歌月刊
  • 1篇中国翻译
  • 1篇钟山
  • 1篇中国诗歌

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2013
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
田原代表作选
2017年
田原
关键词:代表作
丑原的诗
2013年
必须 我必须回到人民中间 聆听谩骂和思考暴力 我必须来到广场上 抵抗专制和揭穿蒙骗
田原
关键词:诗歌文学作品现代文学诗集
中日当代诗歌的翻译与传播——中日双语诗人、翻译家田原先生访谈录
2022年
日本城西国际大学田原教授身兼中日双语诗人、研究学者、翻译家、评论家等多重身份,长期致力于中日当代诗歌的翻译与传播.田原将大量日本当代诗歌介绍给中国读者,积极推进日本当代诗歌在中国的传播与接受.同时,田原也是中国当代诗歌在日本译介的重要推动者,基于文本及价值判断发现并选择中国当代优秀诗人的诗歌,推介给日本翻译家、商业出版社,自发掀起日本诗歌界、学界及日本社会对中国诗歌的评论,引发日本社会对中国诗人与诗歌的关注.田原作为中日当代诗歌翻译与传播的重要桥梁,在推动中日诗歌交流、中日文学文化及社会交流方面起到了重要的作用.
卢冬丽田原
关键词:诗歌翻译桥梁
田原的诗
2016年
主持人语:跨文化写作渗透到文坛的各个领域,从世界文学视野来看,文学的全球化和地域化齐头并进似乎已成主旋律。田原海外求学任教和译诗的经历让他穿梭于不同的文化领域,难得可贵的是,他能在文化场域交叉影响之下,一直保持着自身的沉静写作状态。近些年,他的诗写从内容上已经很难分得清是国内还是国外,呈现一种纵横的大宇宙的生命时空感:沙漠、绿洲、银河、星光、幻梦,诗中超现实的锐利姿态,让他保持了持久的诗歌纯粹性,得到更广阔的体察经验,带来此在生命与本真生存更深刻的感悟和思考。
田原
关键词:文化场域超现实文学视野译诗纯粹性
田原诗歌问答
2016年
一、读诗1.请问您第一次对日语诗产生极大兴趣是什么时候?读之前是否出于对这个国家的了解而抱有固定思维?若有那么读后是否有所改变?对日语产生兴趣大概是留日之前读了川端康成、三岛由纪夫的小说之后。最初隐隐约约萌发这种兴趣可能是因为上小学的时候,听老师讲解了鲁迅和郭沫若在日本弃医从文的故事。
田原
关键词:三岛由纪夫石川啄木诗歌形式川端康成弃医从文语言表现
共1页<1>
聚类工具0