您的位置: 专家智库 > >

李有贵

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:安徽省计划生育学校更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇语法
  • 2篇语法形式
  • 2篇SHOULD
  • 1篇动词
  • 1篇虚拟语气
  • 1篇英译
  • 1篇英译汉
  • 1篇用法
  • 1篇语气
  • 1篇四字格
  • 1篇情态
  • 1篇情态动词
  • 1篇妙用
  • 1篇科普
  • 1篇科普文
  • 1篇科普文章
  • 1篇过去分词
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语四字格

机构

  • 3篇安徽省计划生...

作者

  • 3篇李有贵

传媒

  • 1篇英语自学
  • 1篇英语知识
  • 1篇池州师专学报

年份

  • 3篇2000
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
谈汉语四字格在英译汉中的妙用被引量:1
2000年
文章从四字格的形式着手,在英语和汉语的含义及形式方面以及科普文章的翻译方面都做了充分的例举,着重论述了汉语四字格在英译汉中的运用方法、感情色彩及其在翻译上的不同意义。强调了四字格在准确表达原文意义上有着不可替代的作用。
李有贵
关键词:汉语四字格英译汉科普文章
浅议“should have+过去分词”
2000年
在英语中,经常出现“should have+过去分词”这一语法形式。如果我们不能分辨这一结构的意义,往往会在理解上产生很大出人。这一语法形式所能表达的意义可归结为以下几种:一、用于虚拟语气句中。当 if 引导的非真实条件从句用过去完成时,表示结果的主句中如果主语为第一人称,其谓语形式可采用“should have+过去分词”结构,表示与过去的事实相反。If it had not been for the expense,I should
李有贵
关键词:英语语法形式虚拟语气从句情态动词
浅议“should have+过去分词”
2000年
在英语中,经常出现“should have+过去分词”这一语法形式。如果我们不能分辨这一结构的意义,往往会在理解上产生很大出入。这一语法形式所能表达的意义可归结为以下几种:一、用于虚拟语气句中。当“if”引导的非真实条件从句用过去完成时。
李有贵
关键词:英语语法形式HAVE过去分词用法
全文增补中
共1页<1>
聚类工具0