您的位置: 专家智库 > >

李彬

作品数:20 被引量:21H指数:3
供职机构:徐州工程学院外国语学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 14篇中文期刊文章

领域

  • 8篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇文学
  • 1篇经济管理

主题

  • 6篇翻译
  • 4篇英语
  • 4篇教学
  • 3篇目的论
  • 2篇英文
  • 2篇翻译方法
  • 2篇《兔子归来》
  • 1篇大学生
  • 1篇电影
  • 1篇动词
  • 1篇多模态
  • 1篇喧嚣
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇异化
  • 1篇英汉
  • 1篇英文写作
  • 1篇英文写作水平
  • 1篇英文原版电影

机构

  • 14篇徐州工程学院

作者

  • 14篇李彬
  • 1篇石坤培
  • 1篇韩海燕
  • 1篇孟骁

传媒

  • 2篇能源技术与管...
  • 1篇电影评介
  • 1篇煤炭高等教育
  • 1篇兰州教育学院...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇乐山师范学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇长江师范学院...
  • 1篇长春师范大学...
  • 1篇牡丹江教育学...
  • 1篇吉林省教育学...
  • 1篇牡丹江大学学...
  • 1篇青年与社会

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2017
  • 2篇2015
  • 3篇2013
  • 3篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2008
  • 1篇2006
20 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
情态动词在英语商务合同中的使用特点探析
2013年
以系统功能语言学和批评性语篇分析为理论框架,以11篇不同题材的商务合同为语料,探讨核心情态动词在英语商务合同中的使用特点,发现核心情态动词中的中值情态动词shall和will在商务合同语篇中出现频率最高,并揭示出其背后所隐含的语篇评价意义。
李彬
关键词:英语商务合同系统功能语言学情态动词
目的论指导下电影片名的翻译被引量:2
2011年
电影是大众化的艺术形式和文化交流形式,译者在片名翻译的过程中应充分理解影片的内涵和原片名的匠心独运,并充分考虑译入语观众的精神需求,选择恰当的翻译方法,做到在忠实于原影片的基础上,考虑中西文化的差异,使片名的翻译既符合汉语文化特征、审美情趣,又有利于中西方文化的交流和传播,使译名在吸引观众的同时,充分表现语言的美感,以保证影片的艺术价值和商业价值。
李彬
关键词:目的论归化异化
企业英文简介的误译分析及处理方法——以徐州知名上市企业公司为例被引量:1
2013年
企业简介因其特殊的信息告知功能和呼唤功能,在翻译时应遵循特有的翻译原则和方法。以徐州两家上市公司徐州工程机械集团和徐州维维集团为例,对比分析其企业简介的中英文文本,并以“翻译目的论”为指导,探讨英译文本中出现的种种翻译失误现象和原因,并提出相应的解决办法和途径。
石坤培孟骁韩海燕李彬
关键词:目的论翻译错误
论译者主体性与翻译的忠实原则被引量:1
2017年
20世纪70年代西方哲学的"语用学转向"和90年代后期的"文化转向"为翻译学研究开辟了新的视角,新的翻译理论纷纷产生,以译者为中心的翻译观唤醒了翻译界对译者主体性的关注。本文在前人研究的基础上,探讨了译者主体性的体现、制约因素及其对译文整体质量的影响,指出翻译是译者发挥主体性、张扬自我和坚持翻译忠实原则,忠实传达原文、制约自我的交互作用,希望为译者适度发挥主体性提供一定的借鉴。
李彬
关键词:译者主体性忠实原则
如何提高大学生英文写作水平
2006年
学生写作能力差,是当前大学英语教学中一个非常突出的问题。如何才能进一步提高大学英语教学的整体水平,使其适应社会、经济发展的需要呢?就大学生英语写作教学现状进行了分析,并就如何提高学生英文写作水平提出了一些建议。
李彬
关键词:英文写作
黑与白的较量——解读《兔子归来》中的自我认同危机
2015年
20世纪60年代,美国社会各种矛盾日益激化,黑人民权运动、女权运动、各种反文化运动此起彼伏。美国作家厄普代克巧妙地把这些运动和矛盾融入进小说《兔子归来》中,描述了动荡不安的年代对主人公哈里及其家庭的影响并由此导出的自我认同危机。作者通过文本研读,分析了哈里和黑人斯基特的交往过程,阐述了哈里的自我认同是如何在与斯基特的较量中一步步改变的。
李彬
关键词:《兔子归来》种族主义自我认同危机
喧嚣的年代 典型的人物——反文化语境下《兔子归来》的研究
2015年
约翰·厄普代克是20世纪美国著名的现实主义作家,在其小说《兔子归来》中,厄普代克借助各种媒介把美国20世纪60年代的反文化运动引入了兔子家庭,细致刻画了"兔子"、他的妻子詹妮丝、白人嬉皮士吉尔等几个典型人物受反文化运动影响而引起的内心世界的变化,揭示了急剧的社会动荡所造成的美国白人社会的僵化、人们对传统道德规范的怀疑、焦虑和挑战。
李彬
关键词:厄普代克《兔子归来》
论建构主义理论对英语翻译教学改革的启示被引量:3
2011年
21世纪全球经济一体化对高校英语翻译教学提出了更高的要求,而目前的英语翻译教学模式过于陈旧,教学内容与社会需求脱节,培养的人才无法满足信息时代与经济高速发展的需求。通过分析目前英语专业翻译教学的不足,试图借鉴建构主义教学理论探索翻译教学模式的转变,以期达到改革翻译课的教学,增强实际教学效果,进而实现英语专业复合型人才培养的目标。
李彬
关键词:建构主义翻译教学
论英汉翻译中的文化因素
2008年
不同的语言决定了不同民族的不同思维方式,行为方式以及语言表达方式,也造就了不同的文化。因此,如何在翻译中实现文化的传递是急需解决的问题。本文主要就中西方文化存在的差异以及在翻译中实现文化传递可采取的方法进行了论述。
李彬
关键词:文化文化传递翻译方法
浅析英文原版电影在英语听说教学中的应用被引量:3
2012年
英文原版电影具有语言生动、形象直观的特点,在英语课堂教学中越来越受到学生的喜爱。但是英文电影在实际应用中还存在许多问题。为了解决这些问题,发挥英文原版电影的最大效用,教师应着重注意英文电影的选择、课前的准备工作以及课堂活动的组织和安排。
李彬
关键词:英文原版电影英语听说教学
共2页<12>
聚类工具0