您的位置: 专家智库 > >

贾岩

作品数:33 被引量:51H指数:5
供职机构:牡丹江师范学院应用英语学院更多>>
发文基金:牡丹江市社会科学课题项目黑龙江省教育科学规划课题黑龙江省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>

文献类型

  • 26篇中文期刊文章

领域

  • 17篇语言文字
  • 7篇文化科学
  • 2篇经济管理
  • 1篇社会学
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 13篇翻译
  • 10篇英语
  • 6篇教学
  • 5篇翻译教学
  • 3篇英语写作
  • 3篇文化
  • 3篇写作
  • 2篇译学
  • 2篇女权
  • 2篇文学翻译
  • 2篇母语
  • 2篇教学模式
  • 2篇翻译能力
  • 2篇翻译学
  • 2篇高级英语
  • 2篇成人
  • 1篇动词
  • 1篇动词不定式
  • 1篇动词谓语
  • 1篇动名词

机构

  • 26篇牡丹江师范学...
  • 1篇哈尔滨商业大...

作者

  • 26篇贾岩
  • 2篇杨帅
  • 1篇何乃平
  • 1篇娄德欣
  • 1篇王雪
  • 1篇果笑非
  • 1篇韩竹林
  • 1篇张林影
  • 1篇杨涛
  • 1篇任雪莲
  • 1篇王超
  • 1篇徐晓飞
  • 1篇秦玉坤
  • 1篇朱睿

传媒

  • 5篇牡丹江师范学...
  • 3篇教育探索
  • 3篇佳木斯大学社...
  • 2篇林区教学
  • 2篇哈尔滨职业技...
  • 1篇黑龙江科技信...
  • 1篇戏剧之家
  • 1篇作家
  • 1篇成人教育
  • 1篇中国成人教育
  • 1篇继续教育研究
  • 1篇海外英语
  • 1篇边疆经济与文...
  • 1篇东北农业大学...
  • 1篇绥化学院学报
  • 1篇牡丹江大学学...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2012
  • 5篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2006
  • 5篇2004
  • 1篇2003
  • 1篇2002
  • 1篇1999
33 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
浅析翻译中的文化差异
2006年
贾岩
关键词:字面翻译文化差异直译法
《葛底斯堡演讲》的文体特征被引量:5
2004年
林肯的《葛底斯堡演讲》简短精辟 ,思想博大精深 ,结构紧凑严谨 ,是享誉世界的演说名篇。本文拟从文体学角度 ,即 :句法结构、句子类型、修饰手段等方面来分析这篇演讲精品。
贾岩
关键词:文体学句法结构词汇
再谈创新型翻译人才培养被引量:2
2018年
翻译是建立在诸多学科基础之上的,翻译教学内容的确立与社会经济、中外交流的发展息息相关。在翻译教学中,为充分发挥翻译的功能性和实效性,提高学生的翻译能力和文字交流能力,有必要改革翻译教学方法,理顺专业翻译理论与实践的关系,从而培养出创新型翻译人才。
贾岩
关键词:翻译教学
培养成人大学英语翻译能力的探究被引量:11
2011年
成人高校大学英语翻译能力的培养一方面是社会形势的发展需要,另一方面也是成人英语学习目的的现实需要。针对成人在大学英语翻译能力培养方面的问题和不足,考虑从教师翻译教学方法的改进、翻译教学材料的丰富、提高学生的翻译技能等方面来提升成人学生的翻译能力。
贾岩
关键词:成人学生英语翻译能力
谈英语写作中句子表达的多样性被引量:1
2004年
本文针对学生英语写作过程当中普遍存在的句子表达单调乏味的现象 。
贾岩
关键词:英语写作内部结构多样性
风笛声中的冰与火——《泰坦尼克号》中两性世界的冲突被引量:4
2002年
本文从女权主义角度对美国影片《泰坦尼克号》进行了文本分析。主要论述了该文本中女性世界的创建及两性世界的冲突。此外,结合这种分析角度论述了主角“杰克”和“露丝”的宗教意象。
贾岩杨涛
关键词:《泰坦尼克号》女权主义两性世界
谈动名词和不定式作宾语的应用
1999年
英语动名词和动词不定式都是非谓语动词,在句子中都可以起名词的作用,可单独或引起短语在句中作主语、表语和宾语。它们在担任同一成分时,有时可以互换,意义差别不大;有时不能互换,意义差别明显。二者之间的基本区别在于:动名词表示一般的、抽象的行为;动词不定式表示具体的某次动作。但与它们在作主语、表语的区别相比,作宾语时的情况要复杂得多。其一,某些动词后面只能用不定式或只能用动名词,而某些动词后面两者都可以用,却又存在能否互换的问题。其二,这些区别都是由不同的谓语动词所决定的,有时又与动名词或不定式本身的体貌有关。这里只就动名词和动词不定式作宾语时,在意义上和用法上一些常见差别作一简单介绍。
贾岩刘大力
关键词:动词不定式宾语动词谓语非谓语动词
认知翻译学视角下意象的识解英译——以《乌夜啼·林花谢了春红》两个英译本为例
2022年
认知翻译学是翻译研究的新范式,侧重研究译者主观活动及其翻译过程。从认知翻译学视角分析古诗词中的意象词汇英译,进而探索古诗词英译过程中译者对意象词汇的识解与重构,对认知翻译学发展具有重要意义。通过对比分析《乌夜啼》两英译本,将译者的识解过程分为辖域/背景、视角、突显、详略度四个维度,分析总结不同译者的翻译重构策略,以此反映译者的认知机制,丰富认知翻译学研究。
赵微贾岩
关键词:意象识解英译《乌夜啼》
论成人英语翻译教学中多元系统模式的构建被引量:6
2011年
近二十年来,我国的成人英语翻译教学研究已经取得了长足的进步,但仍然存在着许多不尽人意的地方。本文借鉴埃文—佐哈尔的多元系统理论和多元认识论,试图解决翻译教学中存在的若干问题,并尝试构建适合成人英语翻译教学的多元系统模式。
贾岩
关键词:翻译教学成人教育
英语写作中的主题句
2004年
本文从写作主题句的必然性、主题句的位置、写好主题句的关键词及确立中心思想等几方面探讨了快速提高写作水平的方法。
贾岩
关键词:英语写作主题句关键词
共3页<123>
聚类工具0