您的位置: 专家智库 > >

郭睿

作品数:23 被引量:73H指数:5
供职机构:北京语言大学人文社会科学学部汉语教育学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 20篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 16篇语言文字
  • 9篇文化科学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇自动化与计算...

主题

  • 15篇汉语
  • 10篇教学
  • 8篇教师
  • 7篇对外汉语
  • 6篇汉语教师
  • 4篇对外汉语教学
  • 4篇课程
  • 4篇汉语教学
  • 3篇教育
  • 3篇倦怠
  • 3篇话语
  • 3篇教科书
  • 2篇对外汉语教师
  • 2篇选录
  • 2篇学科
  • 2篇语文
  • 2篇语文教科书
  • 2篇语言
  • 2篇语言教学
  • 2篇职业倦怠

机构

  • 22篇北京语言大学
  • 1篇香港中文大学

作者

  • 22篇郭睿
  • 1篇陈晓波

传媒

  • 5篇语言教学与研...
  • 5篇海外华文教育
  • 2篇中国文化研究
  • 2篇华文教学与研...
  • 1篇中国教育学刊
  • 1篇山东教育学院...
  • 1篇中国教师
  • 1篇中学语文教与...
  • 1篇新课程研究(...
  • 1篇国际汉语教学...
  • 1篇北京语言大学...

年份

  • 1篇2017
  • 2篇2016
  • 4篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2010
  • 4篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
23 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从《国际汉语教师标准》看汉语教师应具备的素养被引量:2
2009年
2007年10月,中国国家汉语国际推广领导小组办公室(简称“国家汉办”)颁布了对外汉语教学历史上第一个《国际汉语教师标准》(以下简称《标准》)。针对国际汉语教学对教师的要求,《标准》借鉴了英语作为第二语言教学(TESOL)等国际第二语言教学和教师研究的新成果,确定了“语言基本知识与技能”“文化与交际”“第二语言习得与学习策略”“教学方法”和“教师综合素质”五个模块,
郭睿
关键词:汉语教师教师标准第二语言教学对外汉语教学教师综合素质第二语言习得
学生作为课程资源的多维分析
2008年
课程资源是课程目标实现及课程实施的基础和保障。对课程资源的认识,不但直接制约着其开发、利用的程度和质量,而且也直接影响着教育系统的正常运作。随着新一轮课程改革的深入,人们希望拓展课程资源空间,利用更多富有价值的课程资源。这在一定程度上需要认识方面的突破。人们往往把课程资源限定在教材、社区资源、校本课程以及教师等,学生却往往被看成是单纯的受教育者。
郭睿陈晓波
关键词:课程资源课程目标教育系统课程改革社区资源校本课程
论短期特殊需要汉语项目的目标设计
2016年
本文首先对短期特殊需要的汉语项目目标进行了界定,然后在目标设计理论的基础上提出了短期特殊需要汉语项目目标的设计步骤:需求分析、任务分析、起点确定、环境分析等,最后探讨了汉语项目不同类型目标的撰写方法。
郭睿
国语(文)教科书选录外国翻译作品的原因考察——教科书编辑者“精英”身份认同的角度
2013年
在我国教育现代化的过程中,国语(文)教科书选录外国翻译作品是一个具有标志性意义的事件。以先进知识分子为主体的编辑者在这一事件中起了非常重要的作用。一方面,为了启蒙救国,他们积极在国语(文)教科书中选录蕴含西方先进文化的外国翻译作品。另一方面,在选录外国翻译作品、积极进行启蒙救国的同时,近现代知识分子也实现了自己的"精英"身份认同。
郭睿
关键词:编辑者身份认同
汉语教师应学会创造性使用教材
2013年
汉语教材是教学内容的主要负载,但不是全部,因而势必具有概括性、代表性、选择性,甚至还带有一定程度的滞后性和局限性。这就需要汉语教师在详细调查自己学生特点的基础上创造性地使用教材,对教材进行"二次开发",即采用筛选、增补、改编、整合等方法对所用教材进行改造,使之更适合学生,从而具有针对性。
郭睿
关键词:汉语教师
语文教科书录用外国作品的历史考察--从“中体西用”到“启蒙”被引量:2
2009年
在我国教育现代化过程中,国语(文)教科书选录外国翻译作品是一个具有标志性意义的事件。造成这一事件的根本原因在于近现代社会文化的变革。这种变革反映在教育领域,表现为教育话语的变迁。近现代主流教育话语主要经历了清末的"中体西用"话语和"五四"前后的"启蒙"话语。这两种话语促成了国语(文)教科书对外国翻译作品的选录。反过来,入选教科书的外国翻译作品也参与了近现代社会文化的变革,参与了对近现代社会的发展和国民性格的塑造,这对当前的语文教科书编辑有很强的启示意义。
郭睿
关键词:教育话语
对外汉语教师教学效能感、职业倦怠及其关系研究被引量:12
2017年
本文使用教师教学效能感问卷和教师职业倦怠问卷(MBI)对对外汉语教师相关情况调查后发现:从总体上说,对外汉语教师教学效能感较强,职业倦怠程度不高。不同性别教师的教学效能感和职业倦怠差异不显著;不同学历教师在职业倦怠中的情感耗竭上有显著性差异,在其他维度上没有显著性差异;不同职称教师在个人教学效能感上有极其显著性差异,在其他维度上的差异不显著;不同教龄教师的个人教学效能感和情感耗竭差异显著,在其他维度上差异不显著。对外汉语教师教学效能感两个维度与其职业倦怠三个维度呈显著负相关,个人教学效能感和教龄是对外汉语教师职业倦怠三个维度的有效预测变量。
郭睿
关键词:对外汉语教师教学效能感职业倦怠
新形势下对外汉语专业课程体系的思考
@@长期以来,对外汉语专业课程体系的设置一直受“中文+外文”理念的影响,表现为语言文学类课程和外语类课程比重过大,门类过多,划分过细。而对外汉语教学所需要的其它课程(比如汉语教学方法类课程和教学实习课程等)则比重较小,门...
郭睿
关键词:对外汉语专业课程体系教师培养
对外汉语教师培养课程体系的合理性分析--以某高校对外汉语教学专业(本科)的课程设置为个案
对外汉语教学专业的课程体系取决于未来对外汉语教师所应具备的知识基础。本文从理论化的课程框架入手对某高校的对外汉语专业课程体系进行了个案分析,针对其存在的教育专业类课程比重偏低、开设课程门类少等结构性问题,提出了一些建议,...
郭睿
关键词:对外汉语教学教师培养课程体系课程设置
文献传递
近代国语(文)教科书选录外国翻译作品原因考
2015年
在近代教育史上,国语(文)教科书选录外国翻译作品是一个具有标志意义的事件。其产生的根本原因在于近代社会对西方文化的逐步容纳。反映在教育领域,促成该事件的主要原因就表现为:外国翻译作品在白话、思想主题和写作技巧等方面所具备的特点,能够满足近代社会对国语(文)学科的新要求。一方面,近代社会变革对国语(文)学科提出了新要求,即"学习普通语言文字,养成发表思想之能力,兼以启发智德"等,而传统作品的文言词汇、句法、主题、写作技巧等无法准确表达近代出现的新事物和新思想;另一方面,外国翻译作品的新词汇、新句法、先进思想、写作技巧等特点,使其能够满足近代社会对国语(文)学科的新要求。于是,外国翻译作品得以顺利入选国语(文)教科书。
郭睿
关键词:选录
共3页<123>
聚类工具0