您的位置: 专家智库 > >

贾越明

作品数:4 被引量:27H指数:2
供职机构:浙江经济职业技术学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇英语翻译
  • 1篇动词
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉翻译
  • 1篇语法
  • 1篇语言
  • 1篇商务
  • 1篇商务英语
  • 1篇商务英语翻译
  • 1篇中西
  • 1篇中西文化
  • 1篇中西文化差异
  • 1篇文化
  • 1篇文化差异
  • 1篇文化因素
  • 1篇目标语
  • 1篇目标语言
  • 1篇跨文化

机构

  • 4篇浙江经济职业...

作者

  • 4篇贾越明

传媒

  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇文教资料
  • 1篇南昌教育学院...
  • 1篇四川职业技术...

年份

  • 2篇2012
  • 1篇2006
  • 1篇2003
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
探讨中西文化差异对英语翻译的影响被引量:21
2012年
随着社会经济的迅速发展,中西方之间的交流也越来越密切。英语作为世界第一通用语,直接关系着双方间的沟通交流。在实际使用的过程中,基于双方文化背景不同、地域文化不同以及风俗习惯不同等,导致在英语翻译中存在很大的偏差,在影响双方文化交流的同时,还直接影响着英语的翻译质量。在此,本文针对中西文化差异对英语翻译影响这一问题,做以下论述。
贾越明
关键词:中西文化差异英语翻译
“信息沟”在英语教学中的应用被引量:2
2006年
“信息沟”(InformationGap)概念随着交际英语教学法的兴起和推广而日益引起外语教学工作者的关注,现已越来越广泛地应用于外语教学的实践中。本文拟从“信息沟”的特点出发,结合《剑桥商务英语》教材,谈谈“信息沟”在英语教学中的应用。
贾越明
关键词:目标语言交际
探析商务英语翻译中的跨文化因素被引量:3
2012年
随着社会经济的迅速发展,我国对外贸易也越来越多,由此促进了商务英语的发展。在商务英语翻译中,基于中西方文化的不同,导致商务英语的翻译在语言转换的过程中受到一定的影响。在此,本文针对商务英语翻译中的跨文化因素,做以下论述。
贾越明
关键词:商务英语翻译跨文化因素
浅析英汉翻译中的有灵动词与无灵动词被引量:1
2003年
本文对英汉翻译过程中经常遇到灵动词和无灵动词进行了探讨和辨析,旨在提高英语翻译的准确性。
贾越明
关键词:英汉翻译语法
共1页<1>
聚类工具0