您的位置: 专家智库 > >

高珺

作品数:4 被引量:6H指数:2
供职机构:黑龙江科技学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字农业科学社会学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇农业科学
  • 1篇社会学

主题

  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体英语教...
  • 1篇演义
  • 1篇译文
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇三国演义
  • 1篇忠诚
  • 1篇俚语
  • 1篇旅游翻译
  • 1篇旅游文本
  • 1篇媒体英语
  • 1篇美国俚语
  • 1篇目的论
  • 1篇教学
  • 1篇功能派
  • 1篇功能主义
  • 1篇功能主义目的...
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略

机构

  • 4篇黑龙江科技学...

作者

  • 4篇高珺
  • 2篇孙丽

传媒

  • 1篇黑龙江史志
  • 1篇东北农业大学...
  • 1篇经济研究导刊
  • 1篇林区教学

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2007
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
浅谈多媒体英语教学与学生实际应用能力的培养被引量:3
2007年
本文从多媒体英语教学的优势、激发学生主动参与课堂学习的兴趣、创建英语交际情景、运用课外多媒体手段,提高实际应用能力四个方面重点论述了如何在英语教学中充分利用以计算机为核心的多媒体技术,培养学生的自主学习能力,提高学生的实际应用能力。
高珺
关键词:多媒体英语教学
从功能主义目的论视角看旅游文本的翻译策略被引量:2
2013年
为更广泛地传播中国文化,发展中国的对外旅游业,做好旅游翻译是亟待解决问题。文章以功能主义目的论为理论指导,通过增补、删减、直译、改译和解释等具体的方法,为提高旅游文本资料翻译质量提供参考。
高珺孙丽
关键词:功能主义目的论旅游翻译翻译方法
从目的加忠诚的法则对比“三国演义”的两篇译文被引量:1
2012年
德国功能派认为,翻译是一种目的性行为。因此,介绍功能派的几个代表人物——赖斯、维米尔、曼塔利和诺德及其理论,并从功能派角度分析了"三国演义"的两篇译文。
高珺
关键词:功能派三国演义
浅谈美国俚语
2007年
美国人在一般日常生活中喜欢说一些幽默、生动或者是一语双关的俏皮话。这些俚语通常是被排斥在正统的英语教学之外的,因此许多人学了多年的“正统”的英语,仍然无法听懂一般简易的口语。而且要想了解美国的文化生活和说一口地道的美语,不了解美国俚语是不行的。针对以上的内容,从美国俚语的起源、定义、应用、构成和语言地位等几方面做介绍。
高珺孙丽
关键词:美国俚语
共1页<1>
聚类工具0