您的位置: 专家智库 > >

王玉娟

作品数:4 被引量:43H指数:3
供职机构:哈尔滨学院更多>>
发文基金:黑龙江省艺术科学规划项目黑龙江省哲学社会科学研究规划更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇译者
  • 2篇英语
  • 2篇英语教学
  • 2篇教学
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇道德
  • 1篇艺体类
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇音体美专业
  • 1篇英语教学模式
  • 1篇英语学习
  • 1篇忠实原则
  • 1篇网络教学
  • 1篇网络英语
  • 1篇网络英语教学
  • 1篇伦理

机构

  • 4篇哈尔滨学院

作者

  • 4篇王玉娟
  • 1篇佟敏强

传媒

  • 2篇哈尔滨学院学...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇上海翻译

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2016
  • 1篇2004
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
慕课形式下艺体类大学英语教学模式探析被引量:3
2016年
音体美专业学生的大学英语学习,因学生本身的特殊性成了大学英语学习过程中的一个特殊问题。文章通过研究归纳,了解了音体美专业学生在英语学习中存在的问题和要求。在分析的基础上,对音体美专业的大学英语教学提出利用慕课与传统教学相结合的方式来促进音体美专业学生的大学英语学习。
王玉娟
关键词:音体美专业英语学习教学模式
网络英语教学基本特征研究被引量:4
2004年
本文通过对网络英语教学的特征讨论 ,与传统的课堂英语教学进行了对比 ,得出结论 :网络英语教学的优势明显强于传统教学。二者应该优势互补 。
王玉娟佟敏强
关键词:网络教学开放性交互性
目的顺应与翻译策略选择——以译者主体性为视角被引量:35
2019年
翻译活动的复杂性使得其一直置身于语言研究者关注的中心。译者作为翻译活动中具有主观能动性的主体,在翻译策略的选择过程中扮演重要的角色。本文将目的论与顺应论相结合,尝试从目的顺应的视角探讨翻译策略的选择机制,剖析译者主体性对翻译策略选择的影响,讨论影响翻译策略选择因素之间的关系,以期为揭示翻译活动的本质提供一种别样视角。
王玉娟
关键词:译者主体性翻译策略
伦理维度下的翻译忠实原则反思被引量:1
2020年
翻译忠实原则是翻译研究中绕不开的话题,随着翻译行为研究层次的加深和翻译实践广度的拓展,传统的翻译忠实观遭遇困境。本文梳理传统翻译忠实观,分析当前忠实翻译原则遇到的困境,讨论翻译的伦理属性,基于伦理和道德范畴反思翻译忠实原则,以期从译者的角度为理解和把握忠实翻译原则提供一个新的思路,并更好地服务于翻译的健康发展。
王玉娟
关键词:翻译行为忠实原则伦理道德译者
共1页<1>
聚类工具0