您的位置: 专家智库 > >

汪琳

作品数:14 被引量:5H指数:1
供职机构:浙江师范大学更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 9篇文学
  • 3篇语言文字

主题

  • 6篇文学
  • 2篇译介
  • 2篇语文
  • 2篇语文学
  • 2篇现实主义
  • 2篇翻译
  • 2篇非洲文学
  • 1篇血统
  • 1篇谚语
  • 1篇谚语翻译
  • 1篇英语
  • 1篇英语文学
  • 1篇圆桌
  • 1篇圆桌论坛
  • 1篇战后
  • 1篇社会
  • 1篇社会分层
  • 1篇社会规范
  • 1篇女性
  • 1篇女性独立

机构

  • 10篇浙江师范大学
  • 1篇苏州科技学院

作者

  • 10篇汪琳
  • 1篇许秋红
  • 1篇方圆

传媒

  • 2篇金华职业技术...
  • 1篇外国文学研究
  • 1篇文教资料
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇红河学院学报
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇外文研究
  • 1篇苏州科技大学...
  • 1篇外国语文研究...

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2019
  • 1篇2017
  • 4篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2010
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
反抗、流亡、还乡:蒙戈·贝蒂的现实主义书写
2023年
喀麦隆作家蒙戈·贝蒂的写作生涯可分为三个阶段。祖国独立前,他描写殖民制度的罪恶,讽刺西方宗教的虚伪,号召人民反抗法国殖民统治。国家独立后,他歌颂民族英雄的历史功绩,表现西方与本土文化对抗下的身份困惑。虽然流亡法国数十年,但他回到喀麦隆以后,依然不畏强权,剑指后殖民时期非洲统治阶级的无能与腐败。贝蒂一生斗志昂然,其现实主义创作紧扣非洲的政治发展历程,是走进喀麦隆法语文学最重要的一扇窗口。
汪琳
关键词:非洲文学现实主义
20世纪60—90年代东非英语文学的历史嬗变被引量:1
2019年
在后殖民非洲文学史中,东非英语文学的力量较为薄弱,但东非的英语文学并非文学的贫瘠之地。20世纪60年代,东非的英语文学尚处于萌芽状态,70年代以后,东非英语文学的创作成果日益丰富。梳理20世纪60—90年代东非代表性英语作家的创作概况可见,60—70年代,东非英语文学主要有民族主义传统、奥考特流派的诗歌传统和幻灭文学;80—90年代,东非英语文学以流散文学的写作为主,也有回归历史和传统的书写。如今,越来越多的东非作家及其作品在国际上得到认可,这表明东非英语文学已经走出非洲,走向世界。
杨建玫汪琳
关键词:历史嬗变
肯尼亚文学及其在中国的译介
2016年
肯尼亚文学由英语、斯瓦希里语、康巴语、吉库尤语和罗语等五种语言构成。英语文学作为肯尼亚文学的重要组成部分,始于上世纪三、四十年代。于五、六十年代进入成熟期,主题大多与50年代的"茅茅运动"相关。在七、八十年代的繁荣期,焦点多集中在后殖民时期所暴露出来的社会问题上。50年代末期,肯尼亚文学正式进入国人视野,之后陷入停滞。一直到80年代初期,才陆续有新的译作出现,主要集中于恩古吉·瓦·提安哥作品的翻译上,研究也基本以其文本为评论对象。总体而言,国内对肯尼亚文学的译介存在缺失与失衡等问题。
汪琳王璐月
关键词:译介
论《乞丐罢乞》中的社会偏离
2016年
塞内加尔女作家阿·索·法尔的《乞丐罢乞》揭露了本国的社会弊端,体现出对底层人民的同情。小说中主人公对副总统职位的追逐、民众对"施舍"的狂热和乞丐"罢乞"等人与社会相互偏离的行为,有正面和负面两种表现。法尔一方面批判政客盲目追求经济繁荣与职位高升、民众宗教信仰功利化和落后传统文化阻碍现代化发展的社会现实,另一方面在反思上述问题的同时,呼唤人文关怀和女性独立意识的觉醒。
汪琳范燕漪
关键词:宗教社会规范女性独立
论社会分层条件下精英理论在《哈利·波特》中的体现
2015年
在对《哈利·波特》进行文体分类时,大众传媒常将其归结为魔幻小说或者儿童文学。但J.K.罗琳有意把社会现象转化为小说建构的重要元素,使魔幻和童话被赋予社会色彩和现实意义。罗琳在不同程度上促成书中各阶层人物命运的变化,并极力推进下层精英人物实现向上层社会流动。马尔福家族代表的"上流阶层",与韦斯莱家族、赫敏和家养精灵多比代表的"平民阶层"之间的矛盾冲突,动摇了精英领导下的社会分层。
范燕漪汪琳
关键词:《哈利·波特》社会分层血统精英理论
浅议法汉谚语翻译
2010年
谚语反映源语文化和民族特性,中法两种文化的悠长历史孕育了各自极具特性的谚语。本文从词义完全对应、词义部分对应、词义平行、汉语化及典故风俗类五个方面选析了部分法语谚语翻译成汉语的几种选择方法,使读者看到译者在兼顾达义、结构和音律等各方面因素后所选择的对应译文,以适应在不同文化环境中进行有效交际的需要。
汪琳
关键词:谚语文化特征
种族隔离与后种族隔离——战后南非现实主义文学
2017年
二战后的南非文学步入种族隔离时期,本文结合重要的历史事件,对英语文学与阿非利肯语文学的代表作家及其作品进行评述,分析白人作家与黑人作家创作反种族隔离文学的不同特点,同时研究在后种族隔离时期,种族和解背景下南非文学的纪实与反思。
汪琳
关键词:种族隔离现实主义
津巴布韦文学及其在中国的译介被引量:2
2016年
津巴布韦文学作为非洲文学的重要组成部分,主要由绍纳语文学、恩德贝莱语文学和英语文学三部分组成。其中,津巴布韦英语文学的发展更为丰富多彩,经历了19世纪末到20世纪初的萌芽期,20世纪50-70年代的成熟期,以及20世纪80年代独立后的繁荣期三个阶段。津巴布韦文学在中国的译介相对较少,以英语文学为主。从20世纪80年代开始被介绍到中国后,中间经历了一段时间的空白,直至21世纪初才又重新有所发展。总体来说,中国对津巴布韦文学的译介存在译介数量少、译介缺失、作家及作品名翻译未形成统一标准、专门研究性论文缺乏等特点。
汪琳方圆
关键词:非洲文学译介
非洲法语文学在国内的翻译
2015年
非洲法语文学作为世界法语文学的重要组成部分,始于上世纪一二十年代,从五十年代开始被介绍到我国。五六十年代的译作政治取向明显,主要为政治宣传服务。七八十年代除了反殖民文学作品的翻译之外,也陆续出现了政论文集、女作家作品的翻译。九十年代以来,对比非洲英语文学,法语文学的翻译反而渐渐式微。总体而言,国内对非洲法语文学的翻译拥有较为广泛的成果,但仍然存在缺失与失衡的问题。
汪琳
关键词:法语文学翻译
“2016全国非洲文学研究高端论坛”综述被引量:1
2016年
为进一步加强我国非洲文学研究,促进中非人文交流,推动文明互鉴,由浙江师范大学外国语学院与非洲研究院联合主办的"2016全国非洲文学研究高端论坛"于5月21日至22日在浙师大举行。来自国内外的60余名学者、专家、研究生代表通过六场主旨发言,七场分论坛以及一场圆桌论坛,围绕"从传统到未来:在文学世界里认识非洲"这一主题进行了深入而有建设性的学术讨论。在一天半的论坛中,学者们既回顾和总结了我国非洲文学研究已经取得的成果,
汪琳许秋红
关键词:圆桌论坛文学世界经典文本
共1页<1>
聚类工具0