您的位置: 专家智库 > >

杨晓峰

作品数:10 被引量:26H指数:3
供职机构:西北农林科技大学外语系更多>>
发文基金:中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 6篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 3篇文化科学
  • 3篇语言文字
  • 1篇自动化与计算...
  • 1篇文学

主题

  • 4篇语言
  • 2篇语块
  • 2篇预制语块
  • 2篇衔接功能
  • 2篇教学
  • 1篇多媒体
  • 1篇多媒体时代
  • 1篇多模态
  • 1篇多模态话语
  • 1篇英语
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语写作
  • 1篇语境
  • 1篇语言测试
  • 1篇语言翻译
  • 1篇语言迁移
  • 1篇政府
  • 1篇政府规划
  • 1篇中国古代神话
  • 1篇神话

机构

  • 8篇西北农林科技...

作者

  • 8篇杨晓峰
  • 1篇牛小青
  • 1篇刘青
  • 1篇王丽萍
  • 1篇钟梅

传媒

  • 2篇教学与管理(...
  • 1篇电子世界
  • 1篇西北农林科技...
  • 1篇榆林学院学报
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇中国英汉语比...

年份

  • 2篇2018
  • 2篇2014
  • 3篇2011
  • 1篇2005
10 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
语言组成与语境生成之跨文化差异被引量:2
2005年
从跨文化交际中语言差异的角度,就语言、语用中某些外在因素及其与语境把握之间关系进行描述性讨论,是现代外语研究中的一大关键领域。在以语言组成要素为突破口的跨文化交际研究中,语言中的字词、语用中的句法分别与语境携带的量和质、以及作为表达符号和方式,在不同文化背景作用下,各自以其不同的方式传递着语境,从而进一步指导跨文化交际中的阅读与翻译工作。
杨晓峰钟梅牛小青王丽萍
关键词:语言语境跨文化交际
人工+智能语言翻译的现状与发展被引量:13
2018年
文章从人工智能学科对于国家社会发展的角度出发,探讨人工智能与翻译结合对于语言服务领域带来的机遇和挑战。从机器翻译对于人工智能的模拟分析,智能翻译与人工翻译的结合,计算机辅助翻译对于市场需求的匹配,以及AI新时代机器翻译的新模式和前景。最后从智能翻译的工作原理分析人工翻译与智能翻译的结合,指出通过课程改革和人才培养体系转换,可以实现人机智能互补,提出"人工+智能"的翻译解决方案。
邵华杨晓峰
关键词:机器翻译计算机辅助翻译
中国与古希腊神话中女神形象的对比被引量:5
2011年
中国古代神话传说与古希腊神话故事是世界文学史中的两朵奇葩。而女神这一形象以其浪漫的爱情故事和丰富的形象塑造成为一直以来的研究热点。在中国神话与希腊神话中,作为重要组成部分的女神,其形象与意义两相比较有很大区别。本文试图从女神量、形象塑造、历史重任与地位、两性关系方面逐一将中国古典神话与希腊神话中的女神加以对比分析,以彰显地域、历史两大因素在神话形成过程中所起到的重要作用。
杨晓峰
关键词:古希腊神话中国古代神话世界文学史女娲补天嫦娥奔月
预制语块在口译语篇中的衔接功能
本文以语篇衔接机制为指导,综合预制语块在和口译语篇衔接的理论,以个案研究为方法,分析高级口译者译稿中的预制语块使用情况和译稿语篇衔接机制,探究预制语块在口译中的语篇衔接功能。研究结果表明预制语块及其有机合成是高级口译者口...
杨晓峰
预制语块在口译语篇中的衔接功能
本文以语篇衔接机制为指导,综合预制语块在和口译语篇衔接的理论,以个案研究为方法,分析高级口译者译稿中的预制语块使用情况和译稿语篇衔接机制,探究预制语块在口译中的语篇衔接功能。研究结果表明预制语块及其有机合成是高级口译者口...
杨晓峰
文献传递
外语教学中语言测试的反拨效应被引量:3
2011年
中国外语教育是对于国内教育体制的有效补充。从上世纪80年代起,中国的外语教学重点从俄语转为英语以后,教育体制便在政府规划和全球化大潮推动下进入了发展最为迅速的年代,而外语教学又不能脱离语言测试单独开展。语言测试,无论以何种形式展开,
杨晓峰
关键词:语言测试外语教学反拨效应外语教育教学重点政府规划
多媒体时代下高校多模态化口译教材出版策略探讨被引量:1
2018年
本文通过对高校部分口译教材编写情况的综述,分析了口译教材中存在的主要问题,提出该教材编写与出版的发展趋势,提出在多媒体时代下高校口译教材的建设应顺应时代要求,结合多媒体高科技实现教材的多模态化。
刘青杨晓峰张梦蕾
关键词:口译教材多媒体多模态话语出版
语言迁移在英语写作拼写中的体现被引量:1
2011年
英语写作中的词汇拼写错误不全是由于缺乏对于知识的了解造成的,有些错误属于造词,是不同层次写作者根据当时写作所需,创造出的只有当时时效性的新词。有关此类拼写错误与语言迁移理论的研究大多认为,造词现象来源于拼写过程中对于语言规则的正负迁移。笔者试图分析英语学习者在写作过程中拼写错误的类型,探究学生造词的动机和深层原因。
杨晓峰
关键词:语言迁移英语写作拼写英语教学教学方法
共1页<1>
聚类工具0