您的位置: 专家智库 > >

李双梅

作品数:14 被引量:21H指数:3
供职机构:海南大学外国语学院更多>>
发文基金:海南省哲学社会科学规划课题海南省教育科学“十一五”规划课题国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 14篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 2篇文学

主题

  • 7篇英语
  • 3篇教学
  • 2篇研究生英语
  • 2篇英译
  • 2篇主义
  • 2篇写作
  • 2篇课程
  • 2篇翻译
  • 2篇《老人与海》
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语听说
  • 1篇大学英语听说...
  • 1篇独白
  • 1篇对外宣传翻译
  • 1篇对外宣传资料
  • 1篇信仰
  • 1篇学生中心论
  • 1篇意识形态
  • 1篇英国英语
  • 1篇英音

机构

  • 14篇海南大学

作者

  • 14篇李双梅
  • 4篇曾传生
  • 1篇史康
  • 1篇郝文凤
  • 1篇欧阳琨
  • 1篇吴华生

传媒

  • 2篇海外英语
  • 1篇语文建设
  • 1篇新闻爱好者
  • 1篇芒种
  • 1篇连云港师范高...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇海南广播电视...
  • 1篇内蒙古师范大...
  • 1篇江苏工业学院...
  • 1篇英语广场(学...
  • 1篇中国科教创新...
  • 1篇海南师范大学...
  • 1篇当代中国话语...

年份

  • 4篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
  • 3篇2014
  • 1篇2013
  • 2篇2012
  • 1篇2010
  • 1篇2007
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
也论南海之英译
2017年
南海自古就是中国的领海,南海一词的命名是中国人民认识客观世界、根据地理特征所赋予的文字代号,它富含中国元素,有着浓厚的中国情结。因此在翻译时要充分考虑其深刻的文化内涵和历史渊源。从语言学角度出发,结合当下的通用语研究,建议在南海英译时直接采用汉语拼音。采用汉语拼音意义重大,它不仅彰显了我国的传统文化,提升我国的话语权,而且还为英语提供了丰富词源。
李双梅
关键词:通用语汉语拼音英语词源
教学设计的原则和方法探析——以《老人与海》为例
2017年
人教版高中语文必修三第一单元选入了《老人与海》一文,选入部分主要描写老人与鲨鱼搏斗的情景,是小说最精彩的部分。老人不向命运低头的精神感染了读者,尽管大马林鱼没有保住,然而人类灵魂的尊严在老人的拼搏中得以保存。精心预设问题,准确掌握生成问题,根据不同学生的个性设计语文阅读教学课程,能够有效提高学生的发散思维能力,提高教学效率。本文以《老人与海》一课为例,解读语文教学中教学设计的相关内容。
曾传生李双梅
关键词:《老人与海》老人鲨鱼海洋脊椎动物教学设计内心独白
抛锚模式在研究生英语课程改革中的应用探析
2013年
抛锚式是基于建构主义理论的一种教学模式,其主要原则就是确立问题,创设情境,使学生学习独立探索和学习,在探讨交流中进行多方面的协作;这不但可激发学生的学习动力与兴趣,同时也利于学生更多地进行语言输入输出活动.研究生外语学习动机相对更为明确,学习过程中较大胆主动,独立性也较强,这些外语学习特征决定了抛锚模式在很大程度上适合于研究生的外语教学.
李双梅
关键词:研究生英语情境创设
基于跨文化语境下我国对外宣传翻译研究——评《对外宣传翻译理论与实践》被引量:2
2017年
近年来。随着经济的快速发展和改革开放的不断深入。越来越多的外国人渴望更多地了解中国。因此。以翻译为主要手段的对外宣传的重要性日益彰显。对外宣传资料有着特殊的目的和显著的特点,几乎在每个领域都存在对外宣传的任务和要求。然而,我国当前对外宣传资料的翻译质量和研究工作并不是很完善。
曾传生李双梅
关键词:对外宣传资料翻译理论与实践跨文化语境翻译研究翻译质量
中国话语权现状与对策——试从语言文化视角分析
2016年
话语权是一种权力,谁拥有了话语权谁就能在国际事务中掌握主动权,就占领了制高点。由于历史原因,加之意识形态、语言文化、宗教信仰等差别,中国在国际上的话语权一直处于弱势地位。要想扭转这一被动局面,我们需要挖掘潜能,扬长避短,可以先从大力宣传和弘扬我国文化入手。中国文化博大精深,取之不尽,用之不竭,这一点深为西方世界所认同。但如何将中国文化传扬出去被西方世界受众欣然接受,这是一项艰巨的任务,需要集思广益,深入研究。
李双梅
关键词:话语权意识形态宗教信仰语言文化
英语交际中常见否定误译误用之分类辨析
2012年
英语和汉语在否定表达形式上既有相似,同时又存在着很多差异。受母语迁移影响,一些中国英语学习者往往以母语的思维方式和习惯去套用英语的否定,结果就会不经意地踏入一些"陷阱",使得在语言交际中常常出现错误的理解,进而妨碍交流的进行。该文对此方面进行了较为全面的分析归纳,旨在为学习者除去陷阱,从而更有效地提高语言交际能力。
李双梅
关键词:分类辨析
基于生态文学批评视角谈《老人与海》
2014年
《老人与海》是美国著名作家海明威的作品,"自然"一直是他进行文学创作的主题之一。随着现代社会的发展,人们对大自然的破坏越来越严重,从文学研究领域也就掀起了基于生态文学批评视角对文学作品进行研究,从而解读文学作品中人与自然关系的内容,批评人类的破坏现象,挖掘其中蕴含的自然现象与自然哲理,来更好地指导人类应该如何尊重大自然、保护自然生态环境,如何与大自然和谐相处。本文就从生态主义文学及生态文学批评视角对《老人与海》这部小说进行剖析。
李双梅
关键词:《老人与海》生态文学桑地亚哥文学批评
人与自然,谁为胜者——从生态批评视角看《白鲸》中人与自然的对抗和和谐被引量:5
2014年
"人与自然,谁为胜者"是自古以来人类所探讨的亘古不变的话题。尽管人类生存与生活需要自然恩赐,然而,在谬误思想——人类沙文主义的影响下,人类却始终将大自然作为征服对象。生态学理论出现后,人类才开始对自然与人类关系进行重新审视。作为生态批评的代表,《白鲸》出发于人类悲剧视角,对大自然与人类属于同一矛盾体进行了揭示,人与自然并非对抗关系,因此,人类唯有保持生态平衡,增强生态意识,与自然和谐共处,才能受惠于自然。也就是说,在人类与自然之间,并不存在真正的胜者,两者相互依存而存在。
李双梅
关键词:生态批评白鲸
也谈生态翻译三维原则——以海南特色民俗文化负载词英译为例被引量:8
2015年
特色民俗文化负载词的英译长期以来困扰着翻译工作者。其核心问题在于究竟是采用归化还是异化,是以源语文化为主还是以目的语文化为主。文章以生态翻译理论为指导,从生态翻译三维原则——语言维、文化维和交际维这三个层面探讨文化负载词的翻译,并提供实证支持,为海南特色民俗文化负载词准确而不失本土特色的英译贡献意见。
李双梅曾传生
关键词:文化负载词
基于建构主义理论探索大学英语听说教学新模式
2010年
建构主义视学生为知识意义建构的主体,强调情景设置、协作探索、会话交流和信息资源多样化在教学中的作用,对构建课堂面授与网络学习相结合的大学英语听说教学新模式有着重大的指导意义。
史康欧阳琨吴华生李双梅郝文凤
关键词:建构主义大学英语听说教学学生中心论网络学习
共2页<12>
聚类工具0