您的位置: 专家智库 > >

张彦

作品数:3 被引量:4H指数:2
供职机构:西安理工大学人文与外国语学院更多>>
发文基金:陕西省教育厅人文社会科学基金陕西省教育厅科研计划项目更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇陕西方言
  • 3篇前景化
  • 3篇翻译
  • 3篇方言
  • 2篇短篇
  • 2篇短篇小说
  • 2篇短篇小说集
  • 2篇修辞
  • 2篇陕西作家
  • 2篇作家
  • 2篇小说
  • 2篇小说集
  • 1篇修辞特征
  • 1篇语言
  • 1篇语言特征
  • 1篇视阈
  • 1篇文化负载
  • 1篇文化负载词
  • 1篇文学翻译
  • 1篇翻译过程

机构

  • 3篇西安理工大学

作者

  • 3篇张彦
  • 2篇车明明

传媒

  • 1篇山西农业大学...
  • 1篇河南科技大学...

年份

  • 3篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
前景化视阈下陕西方言的翻译——以《陕西作家短篇小说集》为例
作为诗学和文体学研究的重要概念,“前景化”语言注重语言的异质性和独特性,在文学作品中具有不可替代的文体价值和美学价值,因而成为许多作家青睐的写作手法,甚至成为他们的标志性语言特征。长期以来,前景化理论被广泛应用于语言学、...
张彦
关键词:前景化陕西方言文学翻译语言特征
文献传递
翻译过程中陕西方言前景化修辞的再现——以《陕西作家短篇小说集》为例被引量:2
2014年
前景化注重语言的内在特征和表现形式,促成并丰富了语言的文学性,正因为如此,它也为语言和文化的翻译造成了巨大的障碍。基于《陕西作家短篇小说集》,分析富有陕西地域特色的语言前景化的修辞方式与表达特征并探讨其翻译理念与策略。得出:"形式复制"和"动态模仿"是再现别具地域与文化特色的陕西方言的有效理念和方法。
车明明张彦
关键词:陕西方言前景化
前景化视阈下文化负载词的修辞特征及翻译——以陕西方言为例被引量:3
2014年
文化负载词集中体现了异域语言文化的异质性和艺术性,是文学作品中一个极具特色的部分和引人注目的亮点,但与此同时,它也给语言和文化的翻译造成了一定的困难。从文体学视角,以前景化的理念和手段,对陕西方言中文化负载词的修辞特征进行具体的翻译操作和翻译评价可以看出,"形式复制"和"动态模仿"的翻译方法是再现独具修辞特征的陕西方言文化负载词的有效理念和手段。
车明明张彦
关键词:前景化文化负载词陕西方言
共1页<1>
聚类工具0