您的位置: 专家智库 > >

张亚文

作品数:9 被引量:3H指数:1
供职机构:西安外事学院外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇轻工技术与工...
  • 1篇文学

主题

  • 2篇用法
  • 1篇雪国
  • 1篇译本
  • 1篇日本人
  • 1篇无常
  • 1篇小说翻译
  • 1篇会考
  • 1篇关联翻译
  • 1篇关联翻译理论
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇复数
  • 1篇《雪国》

机构

  • 4篇西安外事学院

作者

  • 4篇张亚文
  • 1篇牛雅玲
  • 1篇芦文利
  • 1篇解华

传媒

  • 2篇科技信息
  • 1篇中国证券期货
  • 1篇西安外事学院...

年份

  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2008
9 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
浅析「~んです」的用法
2010年
新版中日交流标准日本语初级里对于「~のです」「~んです」的用法基本讲的比较概括,给的例句也少。具体何时用合适呢,学生还是很模糊的,至多遇见有「~のです」「~んです」的句型,能判断是何用法,至于在会话或作文里使用好像还很难做到。本文想通过一些例句来分析使用场合,具体叙述这个句型的基本用法。另外再分析区别几个学生易混淆的和"~んです"表达相近的句型。
张亚文
论小说翻译中的关联性原则——以《雪国》译本为例被引量:1
2008年
小说作品是语言的艺术。在翻译小说时,能否使译文的艺术意境与原文的艺术意境最大程度相契合,最佳关联性是一评判的准则。本文借用关联翻译理论,通过对《雪国》作品中语言现象、句式结构和文化现象的译文对比分析,探讨了关联性原则在小说翻译过程中的指导作用。
牛雅玲解华张亚文
关键词:小说翻译关联翻译理论雪国
从“一期一会”考察日本人的思想被引量:1
2010年
一期一会原本是佛教的思想,后来因为富于哲理,成为日本茶道的重要思想,概念。茶会的宾主在此时,此地相遇,一生之中仅有一次机会,所以要珍惜这一瞬间,应付出全部真情来对待客人。
张亚文
关键词:无常
“それぞれ”的用法小议
2011年
学生随着掌握的词汇量的增多,会对一些近义词或者用法相近的词语产生很多疑问。笔者发现学生对于?それぞれ」的用法不是很清楚,本文想通过分析一些例句,来阐述对于?それぞれ」的用法的浅显见解。
张亚文芦文利
共1页<1>
聚类工具0