包哈申
- 作品数:8 被引量:37H指数:4
- 供职机构:内蒙古医学院蒙医药学院更多>>
- 相关领域:医药卫生更多>>
- 蒙医辨证施治慢性结肠炎26例临床分析被引量:1
- 2007年
- 目的:探讨蒙医辨证施治对慢性结肠炎的疗效。方法:巴达干偏胜型者治宜祛寒除巴达干暖胃提热能法,选用查干乌日勒或浩道敦-10味散主治;赫依偏胜型者治宜镇赫依化滞消胀法,选用敖拉盖-13味散主治;希拉偏盛者治宜消希拉清热法,选用苏龙嘎-4味汤或苏龙嘎-15味散主治;夹黏型则采用杀黏止泻法,选用巴特日-7味丸治疗。结果:26例患者经蒙药治疗痊愈11例,好转13例,无效2例,总有效率92.4%。
- 包哈申斯琴其木格
- 关键词:结肠炎
- 占布拉道尔吉与《蒙药正典》草本类药物的研究被引量:7
- 2010年
- 《蒙药正典》是蒙医药三大经典著作之一,是公元19世纪,蒙药学家占布拉道尔吉用藏文所著,于20世纪80年代末译成蒙古文,是一部完整、系统的蒙古药学经典著作,也是蒙医药古籍中对草本类药物论述最全面、最丰富、最具有特点的典籍。本文考证了占布拉道尔吉的生平,详细叙述了他的出生、圆寂年月以及学习工作状况对《蒙药正典》草本类药物的产地、来源、形态、入药部分、性味、功能、主治、采收季节及炮制方法等方面在认识和应用上的特色作一系统整理研究,对占布拉道尔吉忠实继承古代本草的精华,大胆纠正古代本草的误讹,科学创立新论等方面进行论述。
- 包哈申
- 论占布拉道尔吉对蒙医药学发展的贡献被引量:1
- 2010年
- 占布拉道尔吉,著名蒙药学家,蒙古族十大科学家之一,所著《蒙药正典》一书,首次对561种蒙药材附以图解,对药物的识别、采收、利用、学习、研究,以及纠正误讹等起到了巨大作用。《蒙药正典》以4种文字对蒙药名称作了注解,对蒙、藏、汉、满族医药学术与文化的交流起到了不可磨灭的作用。占氏还纠正了蒙古高原药物名称混淆所导致的临床用药混乱,提高了蒙医药成药的质量和临床疗效。此外,占氏还提出了82个灸疗穴位以确定灸疗位置,并指出了相应的适应症,对蒙医传统疗术内容的完善和系统化起到了积极的促进作用。
- 包哈申
- 关键词:蒙医药
- 《蒙医金匮》方剂数目的统计研究被引量:7
- 2007年
- 包哈申
- 关键词:方剂
- 古籍文献藏文版《札记精粹》翻译中药名的考证被引量:1
- 2008年
- 《札记精粹》是蒙医古籍文献中一部珍贵的方药专著,成书于19世纪。现将该书翻译成蒙文和中文,在翻译整理中部分"药物名称"需要经过认真推敲,反复考证,准确定位,才能使该书呈现于读者,为后学者提供准确的参考依据。
- 李林娜仁朝克图包哈申
- 关键词:药名翻译
- 《四部医典》蒙古译文版的考证研究被引量:9
- 2008年
- 本文对藏医经典著作《四部医典》传入蒙古地区后,被译成蒙古文的历史进行了版本考证与认真研究,为促进该文献蒙古文版的数字化研究奠定基础。笔者认为16世纪前蒙译的可能性很小,17世纪曾有一部托忒蒙古文译本流传,但已散佚。现存最早的蒙古译文是内蒙古镶黄旗籍学者敏珠道尔吉,于18世纪上半叶翻译,在北京木刻印刷的版本。新中国成立后内蒙古中蒙医研究所曾两次译成蒙古文,由内蒙古人民出版社出版。1987年特·特木热也将18世纪译文转抄校注,由内蒙古科学技术出版社出版。1991年邢鹤林将其与原藏文版,用藏蒙对照形式编排,由民族出版社再次出版。
- 包哈申斯琴其木格
- 关键词:四部医典
- 《蒙医金匮》方剂数目的统计研究
- <正>《蒙医金匮》又名《方海》,均为藏文版《门阿·仁钦仲乃》的不同译名。本书是19世纪上半叶木刻版刊行的蒙医学杰出著作。在近200年的漫长实践中,为蒙医药的发展做出了不可磨灭的贡献。是广大蒙医药工作者取之不尽、用之不竭的...
- 包哈申
- 关键词:方剂
- 文献传递
- 蒙药治疗原发性痛经56例临床分析被引量:12
- 2005年
- 目的:观察蒙药对原发性痛经的治疗效果;方法:用蒙药乌力吉- 18、苏门毛都- 6、给喜古纳- 6为主药治疗的基础上,再进行辨证论治,巴达干偏胜型加用那仁满都拉,赫依偏胜型加用苏格木勒- 7,夹粘型则加萨丽嘎日迪。结果:5 6例中痊愈4 2例,好转13例。
- 包哈申斯琴其木格
- 关键词:原发性痛经蒙医药治疗