刘洁
- 作品数:8 被引量:11H指数:2
- 供职机构:江西理工大学外语外贸学院更多>>
- 发文基金:江西省教育科学规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 英文原版影视作品欣赏与跨文化交际能力培养被引量:3
- 2007年
- 英文原版影视作品作为一个文化载体,包含了英语国家的生活方式、社会文化习俗和礼仪、思维方式以及价值观。观看英文原版影视作品,可以使学习者/学生置身于英美人的语言、思维、习俗、文化和社会生活中,培养他们在实际交流中应具备的跨文化意识,增强他们的跨文化交际能力:增加英美文化知识及其理解能力;口头交际能力;听力能力等。
- 陈二春刘洁
- 关键词:影视欣赏跨文化交际能力
- 英汉动词表达法的特点及生成原因分析被引量:1
- 2007年
- 英语倾向使用综合型表达法,通过派生词,转类词,和单纯词的使用来表达一个复杂意义,是较汉语词化程度更高的语言。而汉语倾向分析型表达法,多使用短语和句子来表达复杂意义。倾向于不同的表达法的原因与语言形态发达程度,文字类型以及词化程度有关。
- 俞婕刘洁
- 关键词:文字类型词化
- 中国本土文化融入大学外语教学研究被引量:4
- 2016年
- 将中国本土文化融入外语教学中,加强中国学生利用英语表达中国文化的能力已经成为亟待解决的问题。经过梳理相关文献和问卷调查与访谈,可以发现我国的大学外语教学有必要有机融入本土文化,构建适应外语教学发展趋势且与世界文化接轨的新型教学模式:修订大学外语教学指南,增加外语教学和测试中的中国本土文化知识,提高外语教师中外文化素养,并加强学生中国本土化意识的培养。
- 陈二春刘洁
- 关键词:跨文化外语教学跨文化能力
- 《洛丽塔》:从小说到电影的改编被引量:2
- 2012年
- 小说和电影作为当前社会两种不同的文化传播载体,两者既有许多共同点,也必然存在差异性。前者主要运用语言的独特魅力来表达情感故事;后者则通过音画为主要形式,展现不同的视觉要求。小说《洛丽塔》曾被先后两次改编成电影的模式,首次由库布里克导演在1962年于英国执导,另一部由美国导演莱恩在1997年执导。本文着重从《洛丽塔》的故事重组、时空变化和叙事转换等方面来探寻从小说到电影的故事重构,并挖掘小说与电影两种不同表现形式上的突出点。
- 刘洁
- 关键词:《洛丽塔》小说电影
- 跨文化非语言交际中的“跨文化意识”因素
- 2006年
- 本文就非语言交际在跨文化交际中的地位、作用、主要内容和“跨文化意识”时非语言交际的影响进行了论述,认为良好的“琦文化意识”在跨文化非语言交际过程中起着决定性的作用。
- 陈二春刘洁
- 关键词:非语言交际跨文化意识