2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
刘和平
作品数:
6
被引量:507
H指数:6
供职机构:
北京语言大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
6篇
中文期刊文章
领域
6篇
语言文字
主题
4篇
翻译
3篇
口译
2篇
译学
2篇
语言
2篇
口译教学
2篇
教学
2篇
翻译学
1篇
心智
1篇
信函
1篇
学派
1篇
言教
1篇
语言翻译
1篇
语言教学
1篇
释意
1篇
思维
1篇
思维特点
1篇
著作
1篇
维奇
1篇
希拉克
1篇
科技口译
机构
5篇
北京语言大学
作者
6篇
刘和平
传媒
5篇
中国翻译
1篇
上海科技翻译
年份
2篇
2002
2篇
2001
1篇
2000
1篇
1999
共
6
条 记 录,以下是 1-6
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授
被引量:72
2001年
刘和平
关键词:
翻译学
翻译问题
释意
著作
学派
翻译的动态研究与口译训练
被引量:100
1999年
几十年来,翻译描述和对比研究取得了很大成果,翻译行为结果研究———静态研究也不断深入,这为翻译批评的展开和语言教学奠定了良好的基础。然而,“翻译具有两重意义,一是静态意义,指翻译结果,二是动态意义,指翻译的过程。翻译研究应该加强对翻译过程的动态研究”...
刘和平
关键词:
口译训练
交际环境
语言教学
口译教学
翻译程序
翻译技能
科技口译与质量评估
被引量:48
2002年
本文主要从科技口译的特点、讲话人的言语计划、目的语听众的言语期待。
刘和平
口译理论与教学研究现状及展望
被引量:141
2001年
我国的口译理论与教学研究起步较晚,近年来虽取得了可喜的成绩,成为构建中国翻译学框架研究不可缺少的部分。但是,客观地讲,目前的口译研究还远远滞后于笔译,尚不能满足口译实践的需要。因此,我们希望通过“口译理论与实残”这一栏目,能使更多的学者关泣这一问题,畅所欲言,展开讨论.
刘和平
关键词:
口译理论
口译教学
教学方法
对口译教学统一纲要的理论思考
被引量:102
2002年
本文从翻译的性质、对象、任务、翻译过程、双语思维特点、口译教学目标任务和方法及技能训练心理学等理论高度阐述了制定口译统一教学纲要的科学性和合理性,从市场及纲要同教材的关系角度说明了制定口译统一纲要的必要性。
刘和平
关键词:
翻译学
思维特点
再论教学翻译与翻译教学——从希拉克信函的翻译谈起
被引量:76
2000年
本文从希拉克信函翻译的分析入手,阐述语言翻译同职业翻译的差别,说明不同层次的翻译不仅有不同的功能和作用,而且思维模式存在差异。语言翻译停留在语言涵义的对应层次,语言教学旨在培养语言能力。职业翻译寻求语篇意义的对等,其教学是借助语言能力训练翻译技能。语言翻译只要求语言能力,职业翻译除语言能力外,还需要相应的认知知识和思维综合能力。语言教学不是翻译教学,不能替代翻译教学。
刘和平
关键词:
语言翻译
教学翻译
翻译教学
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张