您的位置: 专家智库 > >

刘和平

作品数:6 被引量:506H指数:6
供职机构:北京语言大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇口译
  • 2篇译学
  • 2篇语言
  • 2篇口译教学
  • 2篇教学
  • 2篇翻译学
  • 1篇心智
  • 1篇信函
  • 1篇学派
  • 1篇言教
  • 1篇语言翻译
  • 1篇语言教学
  • 1篇释意
  • 1篇思维
  • 1篇思维特点
  • 1篇著作
  • 1篇维奇
  • 1篇希拉克
  • 1篇科技口译

机构

  • 5篇北京语言大学

作者

  • 6篇刘和平

传媒

  • 5篇中国翻译
  • 1篇上海科技翻译

年份

  • 2篇2002
  • 2篇2001
  • 1篇2000
  • 1篇1999
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
释意学派理论对翻译学的主要贡献——献给达尼卡·塞莱丝柯维奇教授被引量:73
2001年
刘和平
关键词:翻译学翻译问题释意著作学派
翻译的动态研究与口译训练被引量:100
1999年
几十年来,翻译描述和对比研究取得了很大成果,翻译行为结果研究———静态研究也不断深入,这为翻译批评的展开和语言教学奠定了良好的基础。然而,“翻译具有两重意义,一是静态意义,指翻译结果,二是动态意义,指翻译的过程。翻译研究应该加强对翻译过程的动态研究”...
刘和平
关键词:口译训练交际环境语言教学口译教学翻译程序翻译技能
科技口译与质量评估被引量:48
2002年
本文主要从科技口译的特点、讲话人的言语计划、目的语听众的言语期待。
刘和平
口译理论与教学研究现状及展望被引量:141
2001年
我国的口译理论与教学研究起步较晚,近年来虽取得了可喜的成绩,成为构建中国翻译学框架研究不可缺少的部分。但是,客观地讲,目前的口译研究还远远滞后于笔译,尚不能满足口译实践的需要。因此,我们希望通过“口译理论与实残”这一栏目,能使更多的学者关泣这一问题,畅所欲言,展开讨论.
刘和平
关键词:口译理论口译教学教学方法
对口译教学统一纲要的理论思考被引量:102
2002年
本文从翻译的性质、对象、任务、翻译过程、双语思维特点、口译教学目标任务和方法及技能训练心理学等理论高度阐述了制定口译统一教学纲要的科学性和合理性,从市场及纲要同教材的关系角度说明了制定口译统一纲要的必要性。
刘和平
关键词:翻译学思维特点
再论教学翻译与翻译教学——从希拉克信函的翻译谈起被引量:74
2000年
本文从希拉克信函翻译的分析入手,阐述语言翻译同职业翻译的差别,说明不同层次的翻译不仅有不同的功能和作用,而且思维模式存在差异。语言翻译停留在语言涵义的对应层次,语言教学旨在培养语言能力。职业翻译寻求语篇意义的对等,其教学是借助语言能力训练翻译技能。语言翻译只要求语言能力,职业翻译除语言能力外,还需要相应的认知知识和思维综合能力。语言教学不是翻译教学,不能替代翻译教学。
刘和平
关键词:语言翻译教学翻译翻译教学
共1页<1>
聚类工具0