陈度梅
- 作品数:5 被引量:5H指数:1
- 供职机构:南华大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 文学翻译过程中概念整合的多重性
——以The Sound and the Fury汉译为例
- 认知语言学家Fauconnier与Turner在心理空间理论(Mental Space Theory)的基础上创建了概念整合理论(Conceptual Blending Theory,简称CBT),以解释意义的动态构建过...
- 陈度梅
- 关键词:文学翻译心理空间
- 文学翻译过程中概念整合的多重性
- 认知语言学家Fauconnier与Turner在心理空间理论(Mental Space Theory)的基础上创建了概念整合理论(Conceptual Blending Theory,简称CBT),以解释意义的动态构建过...
- 陈度梅
- 关键词:文学翻译心理空间
- 文献传递
- 文学翻译过程中概念整合的多重性——以The Sound and the Furyicy汉译为例
- 认知语言学家Fauconnier与Turner在心理空间理论(Mental Space Theorv)的基础上创建了概念整合理论(Conceptual Blending Theory,简称CBT),以解释意义的动态构建过...
- 陈度梅
- 关键词:文学翻译心理空间认知语言学
- 文献传递
- 概念整合理论指导下的英语分级教学
- 2012年
- 概念整合理论合理地解释了意义的动态构建过程。概念整合理论指导下的英语教学充分考虑到学生的个体差异性,更好地帮助学生发挥主动性,实现新知识意义的构建。
- 陈度梅李先进
- 关键词:心理空间概念整合理论分级教学
- 鲁迅翻译思想之伦理审视被引量:4
- 2012年
- 从事外国文学翻译是鲁迅实践其文艺价值观的重要途径。鲁迅的翻译理论触及了翻译目的、翻译选材、翻译策略与方法、译作读者分类、翻译评价等方面,始终贯穿了"窃得洋火照人间"、为大众读者服务的翻译价值取向。其翻译价值观、"他者"文化价值观、译者责任观蕴含了颇为深刻的翻译伦理思想,具有可资借鉴的意义。
- 张云赵艳艳陈度梅
- 关键词:翻译思想翻译伦理