您的位置: 专家智库 > >

陈军洲

作品数:14 被引量:21H指数:2
供职机构:广东女子职业技术学院更多>>
发文基金:广州市哲学社会科学发展“十一五”规划课题广东省高等职业教育研究会课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 11篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 5篇英语
  • 2篇英语测试
  • 2篇幽默
  • 2篇语言
  • 2篇教学
  • 2篇词汇
  • 1篇大学生
  • 1篇大学英语
  • 1篇心理
  • 1篇心理意向
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉对比
  • 1篇英语习语
  • 1篇英语语音
  • 1篇英语语音教学
  • 1篇幽默语
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语篇教学
  • 1篇语言特色

机构

  • 12篇广东女子职业...

作者

  • 12篇陈军洲
  • 1篇王凤基

传媒

  • 2篇怀化学院学报
  • 1篇中国职业技术...
  • 1篇三峡大学学报...
  • 1篇黄石教育学院...
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇湖北经济学院...
  • 1篇广东轻工职业...
  • 1篇西昌学院学报...
  • 1篇湖北教育学院...
  • 1篇毕节学院学报...
  • 1篇井冈山大学学...

年份

  • 4篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2009
  • 4篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
14 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
科技英语词汇特征及翻译特点探究
2006年
科技英语是有别于普通英语的工具性语言。本文分析了科技英语词汇的来源、构成以及形式和语用特征,归纳出了科技英语翻译与文学翻译之差异,强调了从事科技英语翻译要秉持的原则和方法。
陈军洲
关键词:科技英语翻译特点
顺应理论的双向顺应性与幽默被引量:1
2011年
语言的变异性是幽默的前提,幽默本身就是一种语言策略,一种商讨性技巧。幽默妙语有两层意义,其实这两层意义就是两个不同的语境。幽默运作的机制在于:幽默制作者有意或无意不顺应发话者预期的心理因素,导致双向的顺应失败,这种不顺应是通过回避或违背"语境一"中某些语境因素或语言结构而实现的。与此同时有意或无意激活或勾起或凸显"语境一"中另外的一些意想不到的或言外语境因素,或语言结构如词汇的另一意义等,使受话者朝着其语言所指的方向即"语境二"去理解或顺应,达到顿悟,实现顺应的双向性。
陈军洲
关键词:幽默
大学生词汇学习低效的成因探究被引量:4
2010年
词汇学习的低效性是我国大学生英语学习的主要障碍,它影响着学生英语学习的信心。本文假设其主要原因是学生缺乏有效的词汇输入、吸收和巩固的学习策略,并在学生中对此进行问卷调查。调查结果与假设基本相符。针对这些问题,本文从教与学两个方面进行简要分析,提出相应的对策。
陈军洲
关键词:词汇学习
高职院校女毕业生就业心理意向调查研究——以广东女子职业技术学院为例被引量:2
2011年
本文采用问卷调查的方法来调查了解高职女毕业生的就业心理和求职意向.为学校专业教学改革和就业指导提供依据。通过对问卷数据的统计分析,探讨了高职女毕业生值得肯定的就业心理意向和存在的问题,提出了相应的对策建议。
王凤基陈军洲
关键词:高职院校女毕业生就业意识
英语语音教学重在英汉对比被引量:7
2006年
研究了英汉两种语言语音音位、音节、声调、重音和节奏等方面的异同,分析了语音教学中存在的问题并阐述了对比分析理论在语音教学中的有效性。
陈军洲
关键词:语音教学
英国历史变迁与英语习语之关联探析被引量:1
2006年
英语习语是在一定的历史文化背景下产生和发展的,它折射出了英国历史的变迁,也传达了人民的劳动、生活、文学和宗教信仰等信息。本文针对习语从英国历史的变迁对习语的影响和习语的渊源进行分析,论述了习语的语言特色。
陈军洲
关键词:英语习语历史变迁渊源语言特色
汉译英中的话题-主语处理问题被引量:1
2009年
英汉两种语言在句子结构方面有很大的差异。汉语是话题突出语言(topic prominent language),句子的基本结构是话题+说明,而英语是主语突出的语言(subject prominent language),句子结构是主语+谓语,主语在句中处于不可或缺的地位,要求意足形完。本文通过翻译实践,讨论了汉英翻译时根据句子话题来确定英语主语的理论及操作策略,并以此实现有效再现原文语句的交际价值。
陈军洲
关键词:句子
对大学英语语篇教学若干问题的思考
2004年
就大学英语中实施语篇教学存在的几个方面的问题进行了分析,并就这些方面的问题提出了相应的建议,以期引起教学界同仁的重视。
陈军洲
关键词:语篇分析思维模式英语测试教学大纲大学英语
以社会文化视角看英语中的汉语借词被引量:1
2006年
随着中国经济实力的增强,汉语对世界强势语英语的影响越来越大,进入英语中的汉语借词也不断增多。本文研究了英语中汉语借词的地域和语源特征,分析了汉语借词的文化成因。
陈军洲
关键词:汉语借词文化成因
广告语与幽默语的顺应性对比研究被引量:2
2011年
广告语与幽默语的顺应性特征有显著的可比性。广告语是通过顺应受众、"投其所好"来达到目的。顺应受众是显性的"褒扬的"顺应过程;使受众顺应广告语者的目的、产生购买行为则是隐性的顺应过程。幽默语的特点是:幽默制作者有意违背或不顺应受众或听者的预期,这是一个显性的不顺应过程;而通过某种"线索"或"关联"(即隐性顺应因素)引导受众朝意想不到的或隐性的意义上思考,这个意义就是幽默制作者的意图,这是一个隐性的且具备"贬损性质的"顺应过程。广告幽默语具备广告的特征和幽默的顺应性特征。
陈军洲
关键词:广告语幽默语顺应性褒扬贬损
共2页<12>
聚类工具0