邓云凌
- 作品数:5 被引量:0H指数:0
- 供职机构:北京语言大学更多>>
- 相关领域:语言文字政治法律更多>>
- 学译致用的日汉口译教材与教学思考——以留学生日汉口译课三种常用文本为例
- 2016年
- 本文以留学生日汉口译课三种常用文体为例,提出了学译致用的口译教材编写的一点思考。外交致辞、经贸口译、影视口译是各类口译教学中几乎无法避开的内容。目前所使用的口译教材较为混乱,大多都没有涉及三种文本的翻译要点与差别。每篇课文往往将文字当作信息本身,不是将字、词看作传递信息的媒介,因此常常采用逐字对译的方法进行口译。三种文体共同的编写策略是:除了加大语言与文化理解的内容外,亦加强翻译技能的训练和译员快速记忆方法训练的篇幅:外交致辞文本需要与时俱进,不断补充外交口译语料,扫除语言障碍,抓住'即时性'进行训练,更多地采用意译的方法理解文化内涵;经贸文本口译以训练即席翻译为主,鼓励学生充当模拟译员,掌握五W的快记法;影视文本要求译员熟悉源语言和目标语言双重文化,适当的习语译文更能体现出目标语的传神与接地气,追求源语与目的语长短的一致性。
- 邓云凌
- 关键词:影视文本
- 学译致用的日汉口译教材与教学思考——以留学生日汉口译课三种常用文本为例
- 本文以留学生日汉口译课三种常用文体为例,提出了学译致用的口译教材编写的一点思考。外交致辞、经贸口译、影视口译是各类口译教学中几乎无法避开的内容。目前所使用的口译教材较为混乱,大多数都没有涉及三种文本的翻译要点与差别。每篇...
- 邓云凌
- 关键词:影视文本
- 文献传递
- 战后日本马克思主义学者论资本主义时代问题
- 2009年
- 张利军邓云凌
- 关键词:马克思主义学者新资本主义马克思主义研究《日本经济新闻》马克思主义观点国际金融危机
- 学译致用的日汉口译教材与教学思考——以留学生日汉口译课三种常用文本为例
- 本文以留学生日汉口译课三种常用文体为例,提出了学译致用的口译教材编写的一点思考。外交致辞、经贸口译、影视口译是各类口译教学中几乎无法避开的内容。目前所使用的口译教材较为混乱,大多都没有涉及三种文本的翻译要点与差别。每篇课...
- 邓云凌
- 关键词:影视文本
- 文献传递