2024年12月26日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
苏海丽
作品数:
1
被引量:9
H指数:1
供职机构:
扬州大学外国语学院
更多>>
发文基金:
浙江省教育厅科研计划
国家社会科学基金
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
王柳琪
浙江工业大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英汉
1篇
英汉翻译
1篇
语义
1篇
通达
1篇
二语水平
1篇
翻译
1篇
词汇
1篇
词汇表
1篇
词汇表征
1篇
词汇翻译
1篇
词汇语义
机构
1篇
扬州大学
1篇
浙江工业大学
作者
1篇
王柳琪
1篇
苏海丽
传媒
1篇
外语教学
年份
1篇
2015
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
二语水平和词汇语义关系类型效应研究——一项基于英汉翻译词汇表征通达的实证研究
被引量:9
2015年
本研究旨在调查和发现二语水平和双语词汇语义关系类型对中国外语学习者翻译词汇表征通达的认知影响。为此,研究者就不同二语水平者的"对译"和"联想"两种语义关系类型之翻译通达效应设计了两项实验任务。根据反应时和准确率的数据结果,研究者归纳出两点发现和推断:1)翻译通达加工速度存在"非对称性"和语义关系类型的"非同一性"特征;2)两种词汇语义关系类型表征的通达质量呈现"非对称性"和"趋同性"。最后,研究者根据上述发现和推断构建了二语词汇语义通达的分布式非对称"趋同"模型。
王柳琪
苏海丽
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张