您的位置: 专家智库 > >

石云艳

作品数:6 被引量:26H指数:3
供职机构:南开大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字历史地理文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 2篇历史地理
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇日语
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻思想
  • 1篇新小说
  • 1篇语词
  • 1篇语法
  • 1篇语言
  • 1篇语言文化
  • 1篇政治
  • 1篇政治思想
  • 1篇日语外来词
  • 1篇日语语法
  • 1篇史评
  • 1篇尊王
  • 1篇尊王攘夷
  • 1篇外来词
  • 1篇小说
  • 1篇历史评价
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语词

机构

  • 6篇南开大学

作者

  • 6篇石云艳

传媒

  • 2篇广东社会科学
  • 1篇南开学报(哲...
  • 1篇天津社会科学
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇南开语言学刊

年份

  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 2篇2004
  • 1篇2003
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
吉田松阴政治思想对梁启超的影响被引量:1
2004年
梁启超早在康有为办的万木草堂里就已经读过吉田松阴的著作 ,流亡日本后更因崇拜吉田松阴和高杉晋作而改名为吉田晋 ,称吉田松阴为“新日本之创造者”。他专门收集吉田松阴的著述 ,并抄录、出版了《松阴文钞》。从中不难看出吉田松阴对梁启超在政治思想上的影响 ,梁启超和吉田松阴在变法维新和救国图存等政治抱负上是相知、相通的。
石云艳
关键词:尊王攘夷
《和文汉读法》的主要内容及其历史评价被引量:6
2004年
梁启超流亡日本初期,在学习日语过程中创作并出版了被当时视为学习日语速成教材的《和文汉读法》,总结出了"其文法与中国相颠倒,实字必在上,虚字必在下"等若干条学习日语的规律,在当时留日学生中产生了很大影响。《和文汉读法》基本上抓住了日语"和汉混合体"的一些主要规律,虽然"漏略草率殊多",但也确实为当时有志西学的中国知识分子提供了学习日语的捷径。
石云艳
梁启超流亡日本时期的办报活动及其新闻思想被引量:5
2003年
梁启超流亡日本期间,先后创办了《清议报》、《新民丛报》、《新小说报》等,将宣传变法的阵地由国内移到了日本,产生了重大的政治影响。梁启超办报以“广开民智”、救国报国为宗旨,提出了“思想新而正”、“材料富而当”、“报事确而速”以及经济上独立等基本原则。他把报刊当作维新派的阵地,鼓动“兴师讨贼”,传播西方新思想,主张报刊应发挥“监督政府”和“响导国民”的作用。梁启超的新闻思想不仅具有一定的反封建进步意义,而且也是新闻报刊史上的宝贵财富。
石云艳
关键词:办报宗旨新闻思想
略论梁启超的翻译理论与实践被引量:3
2008年
戊戌维新期间,梁启超大力提倡仿效日本变法,提倡翻译日文书籍并相应提出了一套翻译理论。变法失败后,梁启超流亡日本,开始以日译西书为桥梁,翻译介绍西方政治、思想、文化,积极进行思想启蒙活动。梁启超的翻译理论和实践从一个侧面反映出19世纪末20世纪初一部分先觉的中国知识分子学习西方,追求民主,爱国图存的强烈愿望。
石云艳
关键词:翻译理论翻译实践
梁启超与汉语中的日语外来词被引量:10
2007年
梁启超流亡日本后,潜心学习和钻研日语,在译介西方思想文化的过程中,大量使用日语词汇,这些从日语借用过来的词汇不仅使汉语词汇更加丰富,同时也给我们在接受近代思想文化和科学技术时带来了极大的便利。通过日文报刊、书籍,借用日语词汇,进行思想启蒙,不仅加快了新思想的传播速度,而且也大大地丰富了祖国的语言文化。
石云艳
关键词:日语外来词汉语词汇语言文化
梁启超与《和文汉读法》被引量:2
2005年
梁启超提倡通过日本学习西方,认为有着"同文之便"的中国和日本互通语言至为重要。梁启超流亡日本初期出版了《和文汉读法》,对日语词的分类、句子的读法和句子结构等作了初步的概括,并总结出了若干条学习日语的规律。《和文汉读法》尽管存在着缺陷,但作为速成教材,在当时有志西学的中国知识分子学习日语过程中,发挥了重要的作用。
石云艳
关键词:日语语法
共1页<1>
聚类工具0