王慧博
- 作品数:4 被引量:2H指数:1
- 供职机构:枣庄学院外国语学院外国语系更多>>
- 相关领域:文学语言文字一般工业技术更多>>
- 汉英摘要翻译的话语分析理论研究被引量:1
- 2011年
- 论文摘要的信息非常重要,可以帮助读者了解原文主要内容,不阅读论文全文就能获得必要信息;论文摘要也为科技情报人员编制摘要型检索工具,为建设机检摘要数据库提供材料。通过对维普数据库收录的大量论文摘要翻译的阅读,发现一些比较严重的翻译错误,追其根本原因是译者没有突破句子或者更小语言单位的禁锢,从话语分析理论角度,通过字面、评判和情感分析,创造出贴切达意符合目的语思维的译文。本文通过一则汉英摘要翻译,阐述了如何将话语分析理论指导翻译实践。
- 王慧博
- 关键词:话语分析翻译实践
- 浅析小说《使女的故事》中镜子意象的多重寓意
- 2009年
- 阿特伍德借<使女的故事>来表达她对人与自然、男女关系、政治体制等问题的关注和思考,而这种深刻的见解又依赖于大量简洁隐喻的作用.镜子就是这种简洁隐喻的一个突出例证.镜子及其引中物在小说中出现了20多次,寓意颇丰,大致可以归纳为6类,多层面多角度地映射出作者对世人所关注的问题的思索.
- 王慧博
- 关键词:阿特伍德《使女的故事》镜子
- 荒诞背后——解读《归家》中人物心理被引量:1
- 2009年
- 英国荒诞派剧作家哈罗德.品特的作品《归家》,剧中人物的语言和行为方式与现实生活中并没有什么不同,但其剧情却充分显示了荒诞派戏剧的特点,让人觉得难以理解、不可思议。本文旨在通过探索文中人物的心路历程,来找出他们反常行为的原因。
- 王慧博
- 关键词:归家荒诞心理