您的位置: 专家智库 > >

王娅妮

作品数:4 被引量:7H指数:2
供职机构:福州大学外国语学院更多>>
发文基金:全国教育科学“十一五”教育部规划课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇医药卫生
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇对比语言学
  • 1篇医生
  • 1篇医学英语
  • 1篇医院简介
  • 1篇英语
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇涉华报道
  • 1篇师范
  • 1篇师范技能
  • 1篇师范技能训练
  • 1篇实习医生
  • 1篇批评性
  • 1篇批评性语篇
  • 1篇批评性语篇分...
  • 1篇中英文
  • 1篇经济学人

机构

  • 4篇福州大学
  • 1篇重庆第二师范...

作者

  • 4篇王娅妮
  • 1篇尹合栋

传媒

  • 2篇重庆第二师范...
  • 1篇英国医学杂志...
  • 1篇现代语文(上...

年份

  • 3篇2014
  • 1篇2013
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
中英文医院简介平行语篇的对比及翻译被引量:4
2014年
医学汉英文本资料的对比与翻译是平行语篇研究的重要组成部分。本文选取代表性的北京协和医院和美国Massachusetts General Hospital的简介作为平行语料案例,通过对汉英语篇的文本内容、表现形式、语言表达和诉求手段等方面进行系统比较和分析,探讨两者之间的异同。在此基础上,通过分析具体的翻译案例,获得此类应用语篇英译的有益启示,并提出了"三位一体化"翻译范式。
王娅妮
关键词:对比语言学医院简介翻译医学英语范式
批评性语篇分析视角下的外媒涉华报道翻译研究——以《经济学人》“苹果在中国”的汉译为例被引量:1
2014年
涉华报道是国外媒体关注的一个热点,但对于国内读者,其信息传播往往依赖于译文的质量。因此有必要探究此类文本英译汉的有效策略,为产出高质量的译文服务。本文从批评性语篇分析的视角,探讨外媒涉华报道的英译汉策略。通过选取The Economist’s"Apple in China-Unparalleled arrogance,full apology"(《经济学人》上题为"苹果公司为其在中国的傲慢姿态而致歉"的报道)一文为具体实例进行汉译剖析,指出:在外媒涉华报道翻译过程中,需通过对原语篇进行批评性分析,揭示文本话语背后隐含的意识形态;译文要在忠实表达原文所传达信息的同时,对具有意识形态意义的措辞进行适当取舍或调整,以符合译入语读者的价值观念和阅读期待。
王娅妮
关键词:批评性语篇分析涉华报道翻译
数字聚合环境中的师范技能训练模式研究被引量:2
2014年
师范技能是师范毕业生综合素养的重要体现之一,传统的师范技能训练方式已无法满足国家对教师业务水平和信息化能力的要求。本文结合《中小学教师教育技术能力标准(试行)》、《教育信息化十年规划》(2011—2020年)和《国家中长期教育改革和发展规划纲要》(2010—2020年)中对教师职业能力要求,厘清师范技能训练所包含具体内容,运用教学设计理论构建出基于数字聚合环境中师范技能训练模式,并对该模式的应用作了详细的阐述。
尹合栋王娅妮
关键词:师范技能教学设计
不,你不是在抱歉
2013年
那时我还是一名轮转实习医生,我在病房里依次处理着清单上的一连串工作。凶为了解这些患者,我本计划着尽快完成上午的查房任务,可我却遇到了一位喋喋不休的老爪太,她可能“还要再说5分钟”。
王娅妮
关键词:实习医生
共1页<1>
聚类工具0