杨鑫
- 作品数:7 被引量:17H指数:2
- 供职机构:哈尔滨理工大学外国语学院更多>>
- 发文基金:黑龙江省哲学社会科学研究规划更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 英语辩论课PBL教学模式研究——问题—思辨—探究路径被引量:15
- 2021年
- 英语辩论课因其在思辨能力、沟通技巧、国际视野等方面的突出优势,能更好地助力在新时代背景下实现英语专业人才培养目标。因此,如何构建具有"高阶性""创新性""挑战度"的课程教学模式成为我们需要思考的首要问题。"基于问题的学习"路径强调培养学生的思维能力、实践能力及自我学习能力,体现以人为本、以学生为主的教育理念,本文以"基于问题的学习"路径为切入点,阐释问题—思辨—探究的课程设计。
- 杨鑫
- 关键词:英语辩论基于问题教学
- 议会制英语辩论对英语专业学生思维的培养
- 2014年
- 当下英语专业学生缺失思辨能力,教师教学应当更注重活跃学生思维开发创造能力。英国议会制辩论恰好能充分激发学生的创新性思维与批判性思维。通过将英语辩论有效嵌入课堂可以彻底解放学生禁锢的思维模式,培养出符合新时代要求的大学生。
- 杨鑫李慧璇刘欣
- 关键词:创新性思维英语辩论
- 论英美文学研究对大学英语教学的正迁移
- 2016年
- 英美文学史经历了长期而璀璨的发展演变过程,成为时代生活的审美体现,是英没两国人民创造性使用英语语言的产物。伴随着语言教学的国际化,英美文学成为我国高校的一门重要课程,是学生学习和研究英语语言文化的必要途径。英美文学的研究对提高大学英语教学水平有着重要意义,其在语言能力、跨文化交际及人文素质提高等各个方面能够起到画龙点睛的作用。加强英美文学教学,有助于改进我国英语教育,培养高素质人才。
- 杨鑫李亚军
- 关键词:英美文学英语教育
- 基于文化翻译观的红色经典翻译策略探析被引量:2
- 2022年
- 我国红色经典外译数量较少,质量亦有待提高。中国主流红色经典外译本译文不够精准、误译漏译现象较多,不能精准传递中国文化精髓。目标读者定位模糊、译文读者接受度低,无法起到弘扬中国红色文化的目的。对此,建议以苏珊·巴斯奈特的文化翻译观为指导,遵循红色经典翻译原则,深度挖掘红色经典中的文化内涵,坚持文化自信和文化自觉,明确目标读者群体及其需求,灵活运用同化和异化的翻译策略,运用套译、释义、改写等翻译方法,提高翻译质量,满足目标读者需求,实现传播中国红色文化目的。
- 甄艳华康晓芸杨鑫
- 关键词:文化翻译观