您的位置: 专家智库 > >

李枫桥

作品数:2 被引量:5H指数:1
供职机构:华中师范大学更多>>
发文基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇文化
  • 1篇意象
  • 1篇阅读教材
  • 1篇阅读教程
  • 1篇桃子
  • 1篇贴切
  • 1篇苹果
  • 1篇文化冲突
  • 1篇文化意象
  • 1篇课堂
  • 1篇课堂阅读
  • 1篇教材编写
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇华中师范大学
  • 1篇湖北第二师范...

作者

  • 2篇李枫桥
  • 1篇欧秋耘

传媒

  • 1篇湖北第二师范...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2012
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
试论对外汉语阅读教材及教学的文化贴切度——以《汉语阅读教程》第二册为对象
国际汉语教学的总目标是,让学生在学习掌握语言知识和技能的同时,培养他们自主学习与合作学习的能力,并且最终使其具备语言综合运用能力。语言综合运用能力又分为文化意识、语言技能、语言知识和策略等四个方面。阅读理解能力作为语言技...
李枫桥
关键词:课堂阅读教材编写文化冲突
文献传递
东方的桃子与西方的苹果——文化意象对比及翻译被引量:5
2012年
语言是文化的载体,两者密切相关,语言使用的同时往往受到文化的制约。对比学习中西文化,可以发现两种富含内涵的象征物分别起着重要的作用,它们就是东方的桃子和西方的苹果,由此衍生出来的词汇使用非常灵活,给翻译这些词语也带来了难题。本文从这两种水果的文化意象在各自文化领域的来源着手,探讨神话传说、语言词汇和风俗习惯方面文化内涵的异同及原因,进而探索翻译中文化意象错位的现象以及翻译对策。
欧秋耘李枫桥
关键词:文化意象
共1页<1>
聚类工具0