2024年12月3日
星期二
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李枫桥
作品数:
2
被引量:5
H指数:1
供职机构:
华中师范大学
更多>>
发文基金:
湖北省教育厅人文社会科学研究项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
欧秋耘
湖北第二师范学院外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
文化
1篇
意象
1篇
阅读教材
1篇
阅读教程
1篇
桃子
1篇
贴切
1篇
苹果
1篇
文化冲突
1篇
文化意象
1篇
课堂
1篇
课堂阅读
1篇
教材编写
1篇
翻译
机构
2篇
华中师范大学
1篇
湖北第二师范...
作者
2篇
李枫桥
1篇
欧秋耘
传媒
1篇
湖北第二师范...
年份
1篇
2013
1篇
2012
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
试论对外汉语阅读教材及教学的文化贴切度——以《汉语阅读教程》第二册为对象
国际汉语教学的总目标是,让学生在学习掌握语言知识和技能的同时,培养他们自主学习与合作学习的能力,并且最终使其具备语言综合运用能力。语言综合运用能力又分为文化意识、语言技能、语言知识和策略等四个方面。阅读理解能力作为语言技...
李枫桥
关键词:
课堂阅读
教材编写
文化冲突
文献传递
东方的桃子与西方的苹果——文化意象对比及翻译
被引量:5
2012年
语言是文化的载体,两者密切相关,语言使用的同时往往受到文化的制约。对比学习中西文化,可以发现两种富含内涵的象征物分别起着重要的作用,它们就是东方的桃子和西方的苹果,由此衍生出来的词汇使用非常灵活,给翻译这些词语也带来了难题。本文从这两种水果的文化意象在各自文化领域的来源着手,探讨神话传说、语言词汇和风俗习惯方面文化内涵的异同及原因,进而探索翻译中文化意象错位的现象以及翻译对策。
欧秋耘
李枫桥
关键词:
文化意象
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张