2024年12月13日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
黄海璇
作品数:
1
被引量:17
H指数:1
供职机构:
广东外语外贸大学基础英语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
戴乃迭
1篇
杨宪益
1篇
译本
1篇
英译
1篇
英译本
1篇
正传
1篇
文化缺省
1篇
翻译
1篇
翻译策略
1篇
《阿Q正传》
机构
1篇
广东外语外贸...
作者
1篇
黄海璇
传媒
1篇
广州大学学报...
年份
1篇
2004
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
文学作品中的文化缺省与翻译策略——以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭英译本为例
被引量:17
2004年
文化缺省指的是同一文化背景的人在交际过程中被双方作为共享而省略的文化背景知识。文学作品的翻译不可避免要面对如何跨越文化缺省的问题。本文以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭英译本为例,归纳两位译者针对文化缺省常用的几种翻译策略,并据此对翻译的文化含义和实践作评析。
黄海璇
关键词:
翻译
文化缺省
翻译策略
《阿Q正传》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张