高宇征
- 作品数:11 被引量:5H指数:2
- 供职机构:邯郸学院外国语学院更多>>
- 发文基金:河北省社会科学基金河北省高等学校英语教学改革研究项目邯郸市哲学社会科学规划研究课题更多>>
- 相关领域:文学语言文字更多>>
- 《我有一个梦想》的主位语篇分析
- 2015年
- 该文首先阐述了什么是主位结构,以及主位结构的分类和语气结构。美国著名黑人领袖马丁·路德·金的著名演讲《我有一个梦想》中出现了很多的主位结构,该文通过对这篇演讲主位的分析,体现了这篇演讲在语法上的衔接性。
- 陈洪丽高宇征刘艳丽
- 关键词:主位结构《我有一个梦想》主位分析
- 以辩证的观点对待翻译研究
- 2009年
- 本文通过对翻译的定义、忠实原则以及如何对待西方译论等一些有争议的个案的分析,强调了在翻译研究中坚持辩证观的重要性。
- 高宇征陈洪丽
- 关键词:翻译翻译研究辩证
- 从《紫色》看黑人女性摆脱双重压迫走向新生被引量:2
- 2006年
- 美国黑人女作家艾丽斯.沃克的小说《紫色》向我们讲述了黑人女性茜莉在家庭和社会中所受到的双重压迫下的悲惨生活。在其他黑人女性的帮助下,茜莉的女性意识开始觉醒,并认清了自我价值,从而由被压迫走向新生。小说反映了作者的女权主义思想,挑战了男权中心的权威,活生生地展示了黑人女性从苦难的阴影中摆脱出来,自发团结在一起的共同奋斗历程,为黑人女性冲破婚姻、家庭的束缚,获得身心自由和追求自我解放指明了道路。
- 陈洪丽高宇征
- 关键词:黑人女性女性意识觉醒女权主义
- 大学英语第二课堂在衔接EGP和ESP中的作用被引量:2
- 2012年
- 大学英语教学中,长久以来对通用基础英语层面给予了足够的重视,而在行业英语层面,不论是理论还是实践上,尚未进入成熟阶段,实现二者的自然衔接与过渡符合大学英语教学的培养目标和当代社会需求。该文从大学英语网络自主学习平台、多种实用性选修课、以行业英语为主题的课外活动和社会大课堂四个方面阐述了大学英语第二课堂在衔接EGP和ESP中的不可替代的作用。
- 高宇征陈洪丽
- 关键词:大学英语第二课堂EGPESP衔接
- 接受美学视角下的旅游文本翻译被引量:1
- 2018年
- 旅游翻译是一种典型的跨文化交际活动,在翻译过程中,除了语言差异之外,更需要考虑较多的非文本因素。汉英旅游文本在文体风格和表现手法方面有所不同,文章从接受美学角度,结合具体实例,对汉语旅游文本英译进行探讨。认为在接受美学视角下关照译文读者反应,才能采取指导性的翻译策略;采取指导性的翻译策略,才能综合运用各种翻译技巧;综合运用各种翻译技巧,才能有效实现旅游文本翻译跨文化交际的目的。
- 陈洪丽高宇征
- 关键词:接受美学旅游文本翻译翻译策略
- 撒拉巴悲剧形象的美学意义
- 2018年
- 骚塞的《破坏者撒拉巴》中的主题人物撒拉巴形象具有独特的悲剧审美价值。骚塞展开丰富的想象,使该诗的主体结构和情节结构实现了内在的协调统一,采用多种诗作技巧营造悲剧气氛,运用二元对立艺术激发读者的震惊和恐惧。在鉴赏主人公崇高精神的过程中,读者心灵得到净化。骚塞开创性地使用艺术想象和艺术象征,赋予浪漫主义史诗创作自由的观念,成为情感上开辟新天地的创造者和探索者。
- 赵丽娟高宇征
- 关键词:悲剧美学
- 成语典故英译中补偿手段的应用
- 2016年
- 翻译过程中,语言文化之间存在一定的缺省,甚至冲突,从而导致翻译不同层面的损失,这种损失如果不经译者补偿,译文读者的理解会存在语义疑团,因此翻译中的补偿手段是必要的。汉语成语典故文本具有独特的民族文化特色,翻译过程中采取适当的补偿策略尤为重要。本文以纽马克和夏廷德的补偿理论为基础,以《中国成语典故英译》为实践内容,从语言、文化以及审美三个方面,分析其翻译过程中的补偿策略问题。
- 高宇征陈洪丽黄睿
- 关键词:翻译补偿成语英译文本类型
- 动态多元的翻译批评标准探索
- 翻译批评是翻译学的重要组成部分之一,翻译批评标准是翻译批评理论的核心问题。长期以来,翻译批评的理论建设相对薄弱,致使翻译批评长期处于一种非理性状态,出现了一些浅评、误评、乃至翻译批评缺席的情况,而关于翻译批评标准的较为系...
- 高宇征
- 关键词:语言翻译语言文化翻译批评
- 文献传递