郭竞
- 作品数:15 被引量:61H指数:3
- 供职机构:中州大学外国语学院更多>>
- 发文基金:河南省科技厅软科学项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>
- 我国电视英语新闻对外传播的现状与趋势——以中央电视台英语新闻频道为例被引量:13
- 2016年
- "信息全球化"背景下,对外传播已经成为国家展示自身国际化程度、整体形象、国际地位的一个重要形式。进入21世纪以来,中国在这一领域发展迅速,尤其是中央电视台英语频道在国际传播格局中的地位更是日趋显著。然而由于来自各个方面的原因,"中国自己的声音"在世界范围的传播效果不甚理想。
- 郭竞
- 关键词:英语新闻英语频道信息全球化国际话语权中国对外传播同质化倾向
- 浅析服装广告语中的语用预设被引量:1
- 2009年
- 语用预设是广告语言中经常使用的策略,在广告语中扮演着十分重要的角色。本文回顾了语用预设的理论,用实例阐释了语用预设的五大特征,最后,选取了很少有人分析的服装广告语作为研究对象,分析了其中存在的语用预设以及其在广告中产生的效应。
- 郭竞
- 关键词:语用预设
- 汉英植物词汇隐喻意义对比及其翻译被引量:3
- 2009年
- 在人类漫长的历史发展过程中,植物与人的关系非常密切。植物词作为人对客观世界中的植物认知结果的语言形式表征,有着其它词汇范畴没有的特点,受到了广泛关注。本文从认知语言学的角度,采用对比分析、分类、概括的研究方法,对比了汉英植物词汇的隐喻意义,并探讨了汉英植物词之间的互译。
- 郭竞
- 关键词:植物词汇隐喻意义汉英对比翻译
- 语言输出在大学英语听力教学中的应用
- 2006年
- 听力理解能力是语言学习者必须掌握的一项基本技能,影响听力理解能力的因素很多.相关的研究大多集中在听话者因素,听力策略等方面往往忽略了语言输出在大学英语听力教学中的应用.本文详述了语言输出的应用在大学听力课堂上的意义和必要性,并提出了改革听力教学的具体措施和方法。
- 杨跃珍郭竞
- 关键词:听力理解能力语言输出大学英语听力教学
- 企业外宣翻译过程中译者心理角色的转换
- 2016年
- 德国功能派认为,翻译是一种动态交际过程。对企业外宣翻译的研究应以交际目的为出发点,从译者角度对整个翻译的动态过程而非翻译作品进行研究。虽然中西方外宣材料所属的文本类型大致相同,但实现同等交际目的的模式却因文化差异而不同。因此,译者应在企业外宣材料的翻译中,以语篇为基本单位,分别扮演特殊读者、再创作的作者、研究者以及校译员的角色。
- 郭竞
- 关键词:译者角色
- 高职高专实用英语专业语音教学方法探讨被引量:1
- 2008年
- 高职高专实用英语专业教育培养目标是培养具有较扎实的英语语言基础的高素质技能型外语人才。文章分析了目前高职高专实用英语专业学生英语语音的现状,重点论述高职高专英语语音教学应坚持的原则和方法。
- 郭竞
- 关键词:高职高专英语语音教学方法
- 中国近代文学翻译中的意识形态问题
- 2016年
- 甲午战争后中国兴起了文学翻译的浪潮,这种文学翻译的浪潮在很大程度上受到国家意识形态的影响。随着国家救亡思想不断深入人心以及西方民主思想的涌动,文学翻译走进了知识分子的视野。又加上人们对国家救亡看法的改变,文学作品的翻译逐步从政治小说转向言情小说的翻译。近代文学翻译反映了国家救亡方式的改变,这是中国近代知识分子自觉参加国家救亡的体现。
- 郭竞
- 关键词:文学翻译意识形态
- 建国以来我国文学对外译介的历史考察——以《中国文学》英文版杂志为例被引量:2
- 2017年
- 《中国文学》英文版杂志是20世纪后半叶我国官方对外传播中国优秀文学作品的典范。《中国文学》对外传播的历程就是建国后我国对外文学传播的缩影。文章以《中国文学》英文版杂志为例,对建国以来我国文学对外译介的历史进行梳理研究,试图为当下中国文学"走出去"的研究提供一定借鉴。
- 郭竞
- 关键词:对外翻译
- 大学生英语自主学习能力调查与分析被引量:3
- 2008年
- 本文以问卷和访谈的形式,通过描述性统计和定量、定性分析,对300名非英语专业学生英语自主学习能力进行了调查研究。结果表明,大学生英语自主学习能力普遍较低。研究结果对大学英语教学改革有一定的启示。
- 宋淑芹高忻李颉郭竞杨跃珍
- 关键词:大学生
- 目的论指导下企业简介英译的语篇研究法
- 2014年
- 对我国企业简介的英译现状进行了系统的调查,旨在深入认识现存的问题,提出有效的翻译策略。调研结果表明我国企业简介翻译的最主要问题是译文因缺乏"语篇性",而达不到交际目的。企业简介的翻译应以交际目的为导向,对原文进行多层重构,实现语篇功能在翻译过程中的对等转换。
- 郭竞
- 关键词:目的论语篇分析