詹建华
- 作品数:7 被引量:21H指数:3
- 供职机构:咸阳师范学院外语系更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 《龟虽寿》的英译比较与评论
- 2007年
- 本文以《龟虽寿》的三篇英译作品为文本,从诗歌形式、意象、选词、语篇连贯等方面对译文效果进行了对比分析,指出翻译过程中依然值得商榷的地方。
- 闫绒利詹建华
- 关键词:对比赏析意象选词语篇连贯
- 中国古典诗词英译的标准
- 2003年
- 以中西文化背景与语言的差异性为切入点,说明中国古典诗词英译关键是要保证它在文化背景、意境、音韵上的原汁原味和体式上的相似。
- 詹建华
- 关键词:中国古典诗词翻译
- 论正规文体翻译的语境制约被引量:1
- 2003年
- 每种文体都有某些遣词造句上的语境制约。正规文体庄重严肃的文体特征是由词汇、语法、修辞等多个因素综合作用而成的 ,形式制约对于正规文体有着比一般文体更重要的意义。
- 詹建华
- 关键词:翻译语境制约庄严
- 在通向强势话语途中——从森林里走出的女性主义被引量:10
- 2003年
- 通过对《挪威的森林》的叙述的结构主义叙述,对《挪威的森林》作为一个女权主义权力话语的解读,意在表明日本当代"纯文学"作家村上春树的《挪威的森林》是男性作家笔下女性文学话语通过"再区域化"走向强势话语的特别产出。
- 崔明路詹建华李建利
- 关键词:强势话语
- 英语专业翻译课程建设现状与建议被引量:7
- 2009年
- 翻译课程建设起步较晚,虽然已经逐步发展成为独立学科,但在系统性、科学性等方面仍有很大发展空间。本文主要对翻译课程建设的现状进行解析,指出今后努力的方向和相应的对策和措施。
- 詹建华胡学坤
- 关键词:翻译课程学科建设
- 关于英语专业翻译教学的探究被引量:3
- 2007年
- 翻译课程正确的教学模式应该是突破传统"师生关系"的观念,充分调动师生的互动关系,将学生从被动的受教者转化为主动的受教者,即与教师一样,都是"语言游戏"的平等参与者,惟其如此,才能激发学生的主动性和创造性,培养出具有较强翻译能力的新一代工作者。
- 詹建华赵崇俊
- 关键词:翻译教学翻译能力
- 论任务型合作探究式的教学理念在翻译教学中的应用
- 2011年
- 近年来,英语专业学员翻译能力越来越受到重视。然而,对于广大英语教师来说,成功地组织好一节翻译课也越来越困难了。以任务为中心、鼓励合作探究式学习是提高学生翻译能力的一种有效方法。本文在对国内外合作型学习简单研究的基础上.对于它在翻译课堂中的应用做了简单的分析。
- 詹建华董芝云
- 关键词:翻译教学合作探究式