您的位置: 专家智库 > >

胡安娜

作品数:27 被引量:50H指数:4
供职机构:广东女子职业技术学院更多>>
发文基金:广东省高等职业教育教学改革立项项目广东省高等职业技术教育研究会课题中国职教学会教学工作委员会高职高专英语类教学改革研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 24篇中文期刊文章

领域

  • 12篇语言文字
  • 9篇文化科学
  • 3篇文学
  • 2篇经济管理

主题

  • 9篇翻译
  • 8篇高职
  • 5篇英语
  • 5篇教学
  • 4篇英译
  • 4篇目的论
  • 4篇教育
  • 4篇工学
  • 4篇工学结合
  • 3篇网站
  • 3篇翻译理论
  • 2篇信用
  • 2篇信用证
  • 2篇英语口语
  • 2篇英语口语教学
  • 2篇职高
  • 2篇商务
  • 2篇商务英语
  • 2篇文科
  • 2篇文科类

机构

  • 24篇广东女子职业...

作者

  • 24篇胡安娜

传媒

  • 3篇职业时空
  • 2篇柳州职业技术...
  • 1篇北方经贸
  • 1篇宿州教育学院...
  • 1篇郑州航空工业...
  • 1篇镇江高专学报
  • 1篇湖南工业职业...
  • 1篇海外英语
  • 1篇广东广播电视...
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇宁波广播电视...
  • 1篇职业教育研究
  • 1篇辽宁教育行政...
  • 1篇辽宁经济职业...
  • 1篇北京城市学院...
  • 1篇经济研究导刊
  • 1篇才智
  • 1篇太原大学教育...
  • 1篇哈尔滨师范大...
  • 1篇襄阳职业技术...

年份

  • 1篇2020
  • 1篇2019
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 4篇2014
  • 1篇2013
  • 3篇2012
  • 2篇2010
  • 2篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2006
  • 2篇2005
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
与就业岗位对接的商务英语精读课堂教学模式设计被引量:7
2012年
珠三角经济发展需求使得商务英语专业的设置具有巨大的市场潜力。文章探讨了商务英语专业毕业生的就业岗位,并把之明确为商务英语专业学生应具备的三大知识结构:基础文化知识、英语语言和文化知识和商务知识,而且应具备与之对应的三大能力结构:关键能力和专业能力。由此设计出与该知识、能力结构契合的商务英语精读课堂教学模式。
胡安娜
关键词:就业岗位商务英语精读课堂教学模式
高职高专双语教学问题与对策被引量:4
2009年
高职高专院校应从界定双语教学的概念入手,探讨双语教学的类型与高职双语教学的模式,重点研究高职双语教学中的问题与对策。
胡安娜
关键词:高职高专双语教学
基于目的论的大学网站学校概况的英译文研究被引量:1
2015年
随着我国改革开放的不断推进,我国与世界经济文化的联系日益紧密,高校作为我国科技文化集中展示的平台,无疑站在了对外文化交往的前沿,目前高校的英文网站已经成为各高校对外展示自身形象的重要窗口,但是由于东西方在语言和文化等方面存在明显差异,大学英文网站的对外宣传作用发挥得并不理想。本文从翻译目的论的视角,对现阶段我国大学网站英译的相关问题进行了分析,希望研究结论对于大学网站翻译和建设有一定的借鉴意义。
胡安娜
关键词:目的论翻译策略
论周作人儿童本位思想的产生
2019年
周作人在中国现代儿童文学史上的具有重要地位。他一生关心儿童,进行了大量的儿童文学研究和实践活动。他全面系统的发现儿童,儿童需要文学,以儿童为本位的见解,深受中国传统老庄文化、日本童心主义、西方人类学的影响,对现代中国儿童文学的发展有着十分重要的价值和积极的促进作用。
胡安娜
论高职文科类专业工学结合课程体系的构建
2014年
不同于理工类专业,高职文科类专业培养的人才更多是与人打交道,因此,文科类专业尤其要注重培养学生的综合素质、职业素质和可迁移能力,而不是某个特定工作岗位的某项专门技能。为此,以广东女子职业技术学院商务英语专业为例,考虑到上述文科类专业的特点,工学结合课程体系构建时,形成了三级递进、以工作过程为导向的特色课程体系,满足了文科类专业工学结合人才培养的需求。
胡安娜
关键词:文科类专业工学结合课程体系
信用证英语的词汇特点及其翻译被引量:3
2012年
信用证结算方式是随着国际贸易的发展,在金融机构参与国际贸易的过程中逐步发展起来的,是国际贸易中一种主要的支付方式。翻译、审核信用证是其中一个重要的环节。这不仅需要有商务专业知识,还需要较高的英语水平,从而准确理解证内每一个条款。通过若干实例,分析了信用证中的词汇特点,讨论了翻译信用证时的方法技巧。
胡安娜
关键词:信用证英语词汇特征翻译
高职网站学校概况的英译失误研究
2015年
依据德国功能主义翻译目的论,高职院校网站学校概况属于信息型文本,辅之以表达功能。广东4所高职院校网站学校概况的英译文中出现的语用翻译失误、文化翻译失误和语言翻译失误,根据目的论的翻译要求,是可以避免的,即翻译时既要忠实传达中文源语的信息和思想,亦要符合英语语读者的文化期待和表达习惯。
胡安娜
关键词:目的论英译翻译失误
交际法与高职高专英语口语教学
2005年
交际法以交际活动为课堂教学中心,以培养学生的交际能力为教学目的。这一目的契合了高职高专培养应用型人才的教学目标。通过在英语口语课堂教学中实施教学法,笔者发现交际法能激发起学生开口说的兴趣,学生学习英语的信心也得到增强,但组织教学对教师也提出了更高的要求,并还要注意基础知识和实用能力的关系。
胡安娜
关键词:交际能力交际活动高职高专教育英语口语教学
周作人儿童文学翻译思想研究
2020年
20世纪早期周作人将王尔德的《安乐王子》和安徒生的《卖火柴的女儿》两篇童话译介到中国。将这两部译作置于晚清和五四运动的宏观语境中描述,考察译者所处的历史背景、翻译动机、翻译方法、读者接受度和译作影响等方面,有助于探索周作人以儿童本位的思想对其童话翻译的影响。
胡安娜
关键词:直译
走出“象牙塔”的英国大学被引量:2
2005年
英国大学,曾经固守专注教学和学究的传统,但它们终于在上世纪80年代以来发生了根本的变化,大大拓展了大学的社会服务职能。本文对英国大学的社会服务职能按四类进行阐述:传统大学致力于社会经济发展;城市大学为工业发展服务;新大学,“不去要钱,而要去赚钱”;升格的大学满足社会多方面需求。由它们的变化可以看到,“象牙塔”已经坍塌,大学正向社会全面开放,大学与社会的直接联系将更广泛、更深入,将成为名副其实的社会“服务站”。
胡安娜
关键词:社会服务
共3页<123>
聚类工具0