您的位置: 专家智库 > >

杨彦丽

作品数:12 被引量:11H指数:2
供职机构:南阳理工学院外国语学院更多>>
发文基金:河南省社会科学界联合会调研课题更多>>
相关领域:语言文字文化科学经济管理自然科学总论更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 3篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇政治法律
  • 1篇文学
  • 1篇自然科学总论

主题

  • 5篇英语
  • 4篇教学
  • 4篇翻译
  • 2篇大学生
  • 2篇定语
  • 2篇定语从句
  • 2篇英汉
  • 2篇英汉比较
  • 2篇英语定语
  • 2篇英语定语从句
  • 2篇文化交流
  • 2篇先行词
  • 2篇从句
  • 1篇大学英语
  • 1篇大战略
  • 1篇动机
  • 1篇对接
  • 1篇学习动机
  • 1篇译者
  • 1篇英语教学

机构

  • 12篇南阳理工学院
  • 1篇南阳师范学院
  • 1篇连云港师范高...

作者

  • 12篇杨彦丽
  • 1篇万明科
  • 1篇王磊

传媒

  • 2篇内江科技
  • 1篇教育发展研究
  • 1篇黑龙江科技信...
  • 1篇佳木斯教育学...
  • 1篇中国电化教育
  • 1篇芒种
  • 1篇学习论坛
  • 1篇双语学习
  • 1篇长春教育学院...
  • 1篇吉林省教育学...
  • 1篇南阳理工学院...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2019
  • 1篇2016
  • 3篇2015
  • 2篇2012
  • 3篇2007
  • 1篇2006
12 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
国际旅游市场与英语口语的对接——评《旅游出国英语口语900句》被引量:1
2016年
文化和语言之间存在紧密关联——语言被视作文化的重要组成部分,而文化是语言存在的前提。旅游英语口译过程十分复杂,不但涉及到文化信息的交换,还涉及到语言的变换。
杨彦丽
关键词:国际旅游市场英语口语文化信息出国对接口译过程
目的论视域下经济类新闻的翻译策略研究被引量:2
2019年
人类社会发展到今天,经济已经成为社会活动中避无可避的话题,尤其是随着国民经济的发展和国际间经济往来的增加以及报纸、广播、电视、互联网、移动通讯设备等渠道的参与,来自于不同区域、生发于不同语言的经济类新闻更是牵动着世界各国民众的神经,而为了实现更多受众对于不同语言背景新闻的认知,需要借助翻译行为完成信息的传播。文章以目的论为基础,对经济类新闻的翻译问题进行了系统的研究,得出了一些结论,以期这些结论能够在一定程度上指导经济类新闻翻译的实践。
杨彦丽
关键词:目的论翻译策略文化交流
《历史上的译者》对翻译实践的历史借鉴
2022年
作为一类文化活动,翻译指的是不同语言之间的文化交流问题。在这类交流实践中,译者代表着自身生活的社会环境和文化背景,也就是所谓的“本土文化价值”。译者所代表的是本土文化价值及其地位,以及译者对该文化价值的认识与所持的态度,这些认识和态度均会以这样或者那样的形式影响和制约其翻译模式的选择。
杨彦丽
关键词:本土文化翻译实践文化交流历史借鉴文化背景
新时代全球环境下培养英语多样化人才的研究
2012年
大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分,大学英语课程是大学生的一门必修基础课程。随着各门课程的全面改革,大学英语教学也正处于转型阶段,转型期的大学英语教学应遵循"全面提高教学质量,满足新时期国家和社会对人才培养的需要"的宗旨,在增强学生自主学习英语能力的同时,提高其综合文化素养,使其成为新时代全球环境下的英语多样化人才。
杨彦丽
关键词:大学英语课堂教学
浅谈理工大学生英语学习动机的激发与维持
2007年
在理工大学英语教学中,教师应从帮助学生重新确立学习目标、改进教学方法、注意文化导入以及运用现代化教学手段等几个方面来激发与维持学生的学习动机,以提高英语教学效率。
杨彦丽
关键词:理工大英语教学学习动机
如何用浸泡式快乐交际教学法进行语法教学被引量:2
2012年
浸泡式快乐交际教学法是交际教学法的一个分支,它的主要目的是培养学生良好的语言交际能力。在英语语法教学实践中,运用浸泡式快乐交际教学法有利于提高学生学习的积极性,培养学生的语言交际能力,提高课堂教学效率。今后,为了更好地运用浸泡式快乐交际法进行语法教学,提高学生的学习效率和课堂教学效果,需要根据实际情况采取相应的策略。
杨彦丽
关键词:语法教学语言材料教学情境教学策略
英汉比较与英语定语从句的翻译被引量:4
2007年
本文运用英汉比较的理论探讨了英语定语从句的翻译方法。如果定语从句结构简单,就直接翻译成汉语的定语结构;如果定语从句结构复杂,就应该灵活运用其他的方法来处理,如重复先行词、译成状语从句等方法。总之,不管英语定语从句结构是否复杂,都要翻译成正确的汉语习惯表达法。
王磊杨彦丽
关键词:英语定语从句先行词翻译
论奥康纳小说中的暴力救赎
2015年
奥康纳是美国文坛上继福克纳之后最伟大的南方作家,她常以暴力、凶杀、死亡等特殊手法刻画惨不忍睹的场景,使作品带有浓重的暴力意味,这种恐怖而怪诞的暴力与奥康纳的家庭出身和宗教信仰有密切关系。同时,奥康纳希望用冷酷的暴力使沉湎于罪恶之中的人类惊醒,使人类远离罪恶、皈依上帝。本文就探讨了奥康纳小说中暴力产生的渊源、目的和施暴者等,以求更加全面地了解奥康纳的作品。
杨彦丽
关键词:暴力宗教拯救
如何提高大学生在CET-4中的阅读理解能力
2007年
大学英语四级考试在我国占据着非常重要的位置,其中阅读理解部分在整个考试中的比重最大。本文指出了学生做好阅读理解题目的重要性以及学生在做阅读训练及测试中的问题和困难所在,并提出了提高大学生的英语阅读能力,掌握应试技巧的六种有效途径。
杨彦丽
关键词:CET-4应试技巧大学生
英汉比较与英语定语从句的翻译被引量:1
2006年
本文运用英汉比较的方法探讨了英语定语从句的翻译手法。如果定语从句结构简单,就直接翻译成汉语的定语结构;如果定语从句结构复杂,就应该灵活运用其他的手法来处理,如重复先行词译出、译成状语从句等。总之,不管英语定语从句结构是否复杂,都要翻译成正确的汉语习惯表达法。
杨彦丽万明科
关键词:英语定语从句先行词翻译
共2页<12>
聚类工具0